"lors de la cinquante-deuxième session" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة الثانية والخمسين
        
    • أثناء الدورة الثانية والخمسين
        
    • خلال الدورة الثانية والخمسين
        
    A. Études et rapports achevés lors de la cinquante-deuxième session de la SousCommission 148 UN ألف- الدراسات والتقارير المستكملة في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية 157
    Au cours de la même séance, la Commission a décidé que les candidats désignés par les groupes régionaux seraient autorisés à participer pleinement aux travaux que mènerait le Groupe de travail lors de la cinquante-deuxième session. UN وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة أن يسمح للمرشحين لعضوية الفريق العامل، بناء على ترشيح كل منهم من مجموعته الإقليمية، بالمشاركة الكاملة في أعمال الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين.
    Mon gouvernement se félicite de l'adoption lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, ainsi que de l'adoption récente du projet de Statut de la Cour pénale internationale. UN وترحب حكومتي بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل التي اعتمدت في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، وباعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة مؤخرا.
    On a exprimé l'espoir que ces propositions seraient examinées avec attention, en particulier lors de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN وأُعرب عن الأمل في أن تحظى المقترحات الواردة أعلاه ببحث دقيق لاسيما أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة القانون الدولي.
    Toutefois, c'est au Bureau qu'il incombera de déterminer le point de l'ordre du jour au titre duquel cette question sera examinée lors de la cinquante-deuxième session. UN بيد أن تحديد بند جدول اﻷعمال الذي سينظر في إطاره في هذه المسألة أثناء الدورة الثانية والخمسين هو أمر يخص المكتب.
    La solution la plus aisée consisterait tout simplement à reconduire le mécanisme des consultations officieuses à participation non limitée de la plénière, qui a été adopté lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وقد يكون أسهل الحلول استمرار آلية المشاورات غير الرسمية المفتوحة في الجلســات العامة، وهي نهج اتخذ خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    7. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : UN ٧ - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، أن يجري تناولها بالترتيب التالي:
    Sainte-Lucie réitère l'appel qu'elle a lancé l'an dernier, lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, pour une réforme de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et en particulier de ses mécanismes de règlement des litiges. UN ولذا تكرر سانت لوسيا نداءها، الذي صدر أولا في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، في العام الماضي، ﻹصلاح منظمة التجارة العالمية، لا سيما إجراءاتها الخاصة بتسوية المنازعات.
    2. Le rapport, publié sous la cote A/49/929, sera donc disponible lors de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN ٢- وعليه سيكون التقرير، الوارد في الوثيقة A/49/929، متاحاً في الدورة الثانية والخمسين للجنة.
    Le conseil d'administration de l'Institut a exprimé son intérêt pour cette idée exposée lors de la cinquante-deuxième session du Conseil d'administration, et a déclaré qu'il attendait avec impatience d'en savoir davantage sur la proposition dès que possible. UN وأعرب مجلس أمناء المعهد عن اهتمامه بالفكرة المقدمة في الدورة الثانية والخمسين للمجلس، وذكر أنه يتطلع إلى معرفة المزيد عن هذا الاقتراح في أقرب وقت ممكن.
    43. Le rôle des VNU dans la mise en oeuvre de 2001, Année internationale des volontaires, fut établi lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ٤٣ - في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، تمت اﻹبانة بوضوح عن دور برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين في عام ٢٠٠١.
    Les travaux menés dans le cadre du Groupe de travail, lors de la cinquante-deuxième session, n'ont pas permis de progresser sensiblement en dépit des efforts louables du Président et des deux Vice-Présidents, M. Breitenstein et M. Jayanama, auxquels nous souhaitons rendre un hommage particulier. UN ولم ييسر العمل الذي أنجز في الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين التوصل إلى إحراز تقدم ذي بال، رغم الجهود المشكورة للرئيس ونائبيه السيد برايتنشتاين والسيد جاياناما، الذين نود أن نشيد بهم إشادة خاصة.
    Conformément à la demande du Comité, je vous informe que lors de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, en 1997, la Première Commission a utilisé 63 % des moyens de conférence mis à sa disposition et a perdu 35 heures du fait que des séances se sont ouvertes avec retard ou ont été levées plus tôt que prévu. UN ووفقا لطلب اللجنة، أكتب إليكم ﻷبلغكم أن اللجنة اﻷولى استخدمت، في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في عام ١٩٩٧، ٦٣ في المائة من موارد خدمة المؤتمرات المخصصة لها، وخسرت ٣٥ ساعة بسبب التأخر في بدء الاجتماعات ورفعها المبكر.
    c) Procès-verbaux des séances de la Première Commission consacrée aux questions de désarmement lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale (A/C.1/52/PV.1 à 24); UN )ج( المحاضر الحرفية لجلسات اللجنة اﻷولى في الدورة الثانية والخمسين للجمعية بشأن مسائل نزع السلاح )A/C.1/52/PV.1-24(؛
    A. ÉTUDES ET RAPPORTS ACHEVÉS lors de la cinquante-deuxième session UN ألف- الدراسات والتقارير المستكملة في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية(أ)
    En tout état de cause, cette question pourrait être abordée lors de la cinquante-deuxième session. UN وعلى أي حال، يمكن إثارة هذه المسألة أثناء الدورة الثانية والخمسين.
    Cette préoccupation a également été exprimée lors de réunions au niveau ministériel du Groupe arabe, de l'Organisation de la conférence islamique, du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 qui se sont tenues lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وقد تم اﻹعراب عن هذا الشاغل أيضا على صعيد الاجتماعات الوزارية للمجموعة العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ التي انعقدت أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    En outre, le Directeur général du Fonds a pris la parole devant la Deuxième Commission, lors de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale; il entretient avec le Conseil économique et social une concertation formelle et aussi un dialogue informel sur les questions d’intérêt commun. UN وبالاضافة الى ذلك، ألقى المدير التنفيذي للصندوق كلمة أمام اللجنة الثانية أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، كما يجري بانتظام حوارات رسمية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك، في حين يواصل بانتظام أيضا الحوار غير الرسمي.
    Le Groupe de travail sur le recyclage des navires créé lors de la cinquante-deuxième session du Comité de la protection du milieu marin a convenu de la nécessité d'un plan contraignant élaboré selon les principes fondamentaux suivants : UN 6 - وافق الفريق العامل بشأن إعادة تدوير السفن والمنشأ أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية أنه من الضروري وضع مخطط إلزامي وفقاً للمبادئ الأساسية التالية:
    7. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale devront être examinées dans l'ordre suivant : UN ٧ - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، أن يجري تناولها بالترتيب التالي:
    71. Le moment est venu d’adopter des mesures concrètes en appliquant les décisions du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d’Action 21, et c’est pourquoi, lors de la cinquante-deuxième session, il s’imposera de bien définir les tâches à accomplir dans l’immédiat. UN ٧١ - وقد حان الوقت لاتخاذ تدابير ملموسة بتطبيق مقررات البرنامج المتعلق بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ولذلك ينبغي أن تحدد خلال الدورة الثانية والخمسين المهام التي تتطلب إنجازا فوريا.
    Dans sa note, il a proposé d'apporter des modifications aux Statuts en gardant à l'esprit, entre autres, les propositions que la Fédération avait faites lors de la cinquante-deuxième session du Comité mixte. UN وقدم الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين في ورقته مقترحات لتعديل النظام الأساسي، على أن تُؤخذ في الاعتبار أمور منها الاقتراحات التي قدمها اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين خلال الدورة الثانية والخمسين للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more