Nous exprimons l'espoir qu'il nous soumettra, lors de la cinquantième session, un rapport détaillé et exhaustif où nous pourrons trouver la justification de nos efforts. | UN | ونأمل أن يقدم إلينا الفريق العامل في الدورة الخمسين تقريرا مفصلا شاملا يبرر جهودنا. |
Une résolution similaire, présentée par le Rwanda et la Slovénie, a été adoptée lors de la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, mais ce mécanisme n'a pas encore été créé. | UN | وتم في الدورة الخمسين للجنة وضع المرأة إصدار قرار مماثل قدمته حكومتا رواندا وسلوفينيا، ولكن هذه الآلية لم تنشأ بعد. |
A. Études et rapports achevés lors de la cinquantième session de la Sous-Commission 149 | UN | ألف - الدراسات والتقارير المستكملة في الدورة الخمسين للجنة الفرعيــة ٧٥١ |
Il espère que la Commission pourra prendre une décision lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من التوصل إلى قرار خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
6. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale devraient être examinées dans l'ordre suivant : | UN | ٦ - وينبغي، بالنسبة إلى البنود المحالة الى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، أن يتبع في تناولها الترتيب التالي: |
IV. TRAVAIL ACCOMPLI lors de la cinquantième session DE LA SOUS-COMMISSION | UN | رابعاً - العمل المنجز أثناء الدورة الخمسين للجنة الفرعية |
lors de la cinquantième session, les dirigeants du monde se sont réunis ici pour célébrer le cinquantième anniversaire de la création de l'ONU. | UN | في الدورة الخمسين اجتمع زعماء العالم هنا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة. |
Je saisis cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Luvsangiin Erdenechuluun, de Mongolie, qui, avec tact et doigté, a dirigé nos travaux lors de la cinquantième session. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد بسلفكم، السفير أردينشولون ممثل منغوليا، الذي سيﱠر أعمالنا في الدورة الخمسين ببراعة ومهارة. |
Comme il l'avait fait pour les résolutions antérieures sur la même question, le Japon a appuyé la résolution 50/22 A lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | إن اليابان، استنادا إلى تأييدها للقرارات ذات الصلة، قد أيدت القرار ٥٠/٢٢ ألف في الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
On a beaucoup parlé de la réforme de l'ONU lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale et la question a déjà fait l'objet de nombreux discours durant le débat général de la présente session et ce, à juste titre. | UN | حظيت إصلاحات اﻷمم المتحــــدة بقدر كبير من التركيز في الدورة الخمسين كما قيل الكثير بالفعل خلال هذه المناقشة العامة، وهذا له ما يبرره. |
Cela éviterait les problèmes qui se sont posés à la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation et à la séance plénière de l'Assemblée générale lors de la cinquantième session. | UN | ومن شأن هذا العمل أن يتجنب المشاكل التي سبق أن ثارت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار وفي الجلسات العامة للجمعية العامة في الدورة الخمسين. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour indiquer que notre délégation considère que ce point n'a pas bénéficié d'une attention suffisante de la part de la Cinquième Commission, lors de la cinquantième session. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسترعي الانتباه إلى أن وفدنا يعتقد أن هذا البند لم يحظ بالدراسة الكافية من جانب اللجنة الخامسة في الدورة الخمسين. |
Ce projet propose la nomination d'un groupe des Nations Unies sur les perspectives et la participation qui serait composé d'un petit nombre d'experts distingués et de personnes éminentes, largement représentatif de la communauté internationale, et qui procédera à une étude d'ensemble devant être examinée lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | وهو يرمي الى تعيين فريــق تابع لﻷمم المتحدة معني بتهيئة الفرص والمشاركــة، ويتألف من عـــدد صغير مـــن الخبراء واﻷشخاص ذوي الخبرة البارزين الذين يمثلـــون المجتمع الدولي بشكل عام، من أجل إعداد تقرير شامل للنظر فيه في الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
A. ÉTUDES ET RAPPORTS ACHEVÉS lors de la cinquantième session DE LA SOUS—COMMISSION a/ | UN | ألف- الدراسات والتقارير المستكملة في الدورة الخمسين للجنة الفرعية)أ( |
Dans sa déclaration à la Troisième Commission lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a noté le moindre empressement des États à accorder l'asile, même à titre temporaire. | UN | وقد أشارت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في بيانها أمام اللجنة الثالثة في الدورة الخمسين للجمعية العامة إلى " تناقص رغبة الدول في منح اللجوء حتى ولو على أساس مؤقت " . |
c) Procès-verbaux des séances de la Première Commission consacrées aux questions de désarmement lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale (A/C.1/50/PV.3 à 29); | UN | )ج( المحاضر الحرفية لجلسات اللجنة اﻷولى في الدورة الخمسين للجمعية بشأن مسائل نزع السلاح )A/C.1/50/PV.3-29(؛ |
Rappelant également sa résolution 2010/10 du 22 juillet 2010, dans laquelle il a estimé qu'il serait utile de définir le thème de la session d'examen et la session directive de 2013-2014 lors de la cinquantième session de la Commission, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره 2010/10 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2010 الذي لاحظ فيه المجلس أنّه من المفيد أن يتم في الدورة الخمسين للجنة تحديد موضوع دورة الاستعراض وإقرار السياسات 2013-2014، |
6. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale devraient être examinées dans l'ordre suivant : | UN | ٦ - وبالنسبة إلى البنود المحالة الى اللجنة الثالثة للنظر فيها خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، وينبغي أن يتبع في تناولها الترتيب التالي: |
4. Estime qu'il serait utile de déterminer le thème de la session d'examen et de la session directive de 2013-2014 lors de la cinquantième session de la Commission ; | UN | 4 - يلاحظ فائدة تحديد موضوع دورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2013-2014 خلال الدورة الخمسين للجنة؛ |
4. Estime qu'il serait utile de déterminer le thème de la session d'examen et de la session directive de 20132014 lors de la cinquantième session de la Commission ; | UN | 4 - يلاحظ أن من المفيد تحديد موضوع دورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2013-2014 خلال الدورة الخمسين للجنة؛ |
Les déclarations faites lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale sont résumées dans le document A/AC.109/2043, par. 41 à 43. | UN | وللاطلاع على البيانات التي ألقيت أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة، انظر الوثيقة A/AC.109/2043، الفقرات ٤١ إلى ٤٣. |
Le rapport a été examiné par le Conseil d'administration durant sa session de septembre 1995 et il est présenté aux États Membres pour examen en vue du débat qui aura lieu lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | واستعرض التقرير من قبل مجلس اﻷمناء في دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وهو مقدم لكي تنظر فيه الدول اﻷعضاء قبل بدء مناقشاتها أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة. |