Cette question sera traitée lors de la clôture des comptes au milieu de l'exercice biennal. | UN | سيجري تناول ذلك عند إقفال حسابات منتصف فترة السنتين. |
La plupart des membres approuvaient également la proposition de l'Administrateur tendant à ne plus établir de rapport annuel sur le Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés et à ne présenter un rapport final que lors de la clôture du Fonds. | UN | ووافق معظم اﻷعضاء أيضا على التوقف عن تقديم تقارير سنوية عن صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا حتى يتم تقديم تقرير نهائي عند إقفال الصندوق. |
iv) lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent. | UN | ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف تقيد هذه الخسارة على حساب الميزانية. |
c) lors de la clôture des comptes finals d'un exercice, le solde du compte < < perte ou gain au change > > est porté au débit du compte budgétaire concerné s'il est débiteur, au crédit du compte des recettes accessoires s'il est créditeur. | UN | (ج) لدى قفل الحسابات النهائية للفترة المالية، يُـخصَـم كل رصيد سلبي يرد في حساب " الخسارة أو الربح لدى الصرف " من الحساب المعني الوارد في الميزانية، بينما يقيَّـد أي رصيد إيجابي في باب الإيرادات المتنوعة. |
lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte «pertes ou gains au change» est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. | UN | وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. |
DÉCLARATION FAITE PAR LE PRÉSIDENT DE LA CONFÉRENCE lors de la clôture DE LA QUATRIÈME SESSION (26 AOÛT 1994) | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر عند اختتام الدورة الرابعة، في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ |
Toutefois, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 18 du rapport du Secrétaire général, au 30 juin 1998, lors de la clôture des comptes, le solde effectif du compte de réserve était plus élevé (3 284 442 dollars) en raison des intérêts perçus pour la période du 28 mai au 30 juin 1998. | UN | ولكن، كما هو مبين في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام، فإن الرصيد الفعلي للحساب الاحتياطي كان أكبر مما كان عليه لدى إقفال الحساب في 30 حزيران/يونيه 1998 (442 284 3 دولارا) ويعزى ذلك إلىإيرادات الفوائد التي تم تسجيلها عن الفترة من 28 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 1998. |
Par ailleurs, le montant de 139 000 dollars demandé au titre des heures supplémentaires, en augmentation de 9 400 dollars, est nécessaire pour appuyer le programme de travail du Bureau, en particulier lors de la mise au point des interventions de l’ONU à l’occasion des situations d’urgence et lors de la clôture de comptes de fin d’exercice. | UN | وعلى نفس الشاكلة، يطلب رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٩٣١ دولار تحت بند العمل اﻹضافي، يمثل زيادة تبلغ ٠٠٤ ٩ دولار، لتقديم الدعم الضروري لبرنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، لا سيما أثناء إعداد استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ وخلال إقفال الحسابات عند نهاية السنة المالية. |
369. lors de la clôture de la session, le vendredi 19 juin 1998, le Président a remercié les délégations et le secrétariat à l'issue d'une session annuelle constructive et productive et a énuméré les décisions importantes qui avaient été prises au sujet du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. | UN | ٣٦٩ - شكر الرئيس، عند اختتامه الدورة في يوم الجمعة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الوفود واﻷمانة على الدورة السنوية المنتجة البناءة، وسرد المقررات الهامة التي اتخذت بشأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومكتب اﻷمم لخدمة المشاريع. |
iii) lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice financier, si le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; | UN | ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا كان رصيد حساب أرباح وخسائر أسعار الصرف يعكس خسارة صافية في الصرف، فإنها تقيد على حساب الميزانية. أما إذا كان هناك مكسب صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |
iii) lors de la clôture des comptes de l'exercice, toute perte de change nette que fait apparaître le solde des comptes est portée au débit du compte budgétaire; tout gain net est porté au crédit des recettes accessoires; | UN | ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل سنة مالية، يقيد رصيد حسابات العملة اﻷجنبية، اذا كان يعكس خسارة صافية نتيجة للتحويل، على حساب الميزانية. |
L’administration du CNUEH a souscrit à cette recommandation et déclaré qu’elle serait mise en oeuvre par l’Office des Nations Unies à Nairobi lors de la clôture des comptes de l’exercice biennal 1996-1997. | UN | ١٥ - ووافقت إدارة المركز على ذلك وأشارت إلى أن هذه التوصية ستنفذ عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي عند إقفال حسابات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice, le solde des gains ou pertes de change est inscrit en charges s'il est débiteur; il est comptabilisé comme recettes accessoires s'il est créditeur. | UN | عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يُحمَّل على الميزانية رصيدُ الخسارة أو الكسب في أسعار الصرف إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك كسب صاف، فإنه يقيَّد لحساب الإيرادات المتنوعة. |
lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice, le solde du compte pertes ou gains de change est inscrit en charges s'il est débiteur; il est comptabilisé comme recettes accessoires s'il est créditeur. | UN | عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يخصم رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف من الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يضاف إلى الإيرادات المتنوعة؛ |
lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice financier, le solde du compte < < pertes ou gains de change > > est porté, s'il est débiteur, au débit du compte budgétaire, ou s'il est créditeur, au crédit du compte des recettes accessoires; | UN | عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يخصم رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف من الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يضاف إلى الإيرادات المتنوعة؛ |
c) lors de la clôture des comptes finals d'un exercice, le solde du compte < < perte ou gain au change > > est porté au débit du compte budgétaire concerné s'il est débiteur, au crédit du compte des recettes accessoires s'il est créditeur. | UN | (ج) لدى قفل الحسابات النهائية للفترة المالية، يُـخصَـم كل رصيد سلبي يرد في حساب " الخسارة أو الربح لدى الصرف " من الحساب المعني الوارد في الميزانية، بينما يقيَّـد أي رصيد إيجابي في باب الإيرادات المتنوعة. |
c) lors de la clôture des comptes finals d'un exercice, le solde du compte < < perte ou gain au change > > est porté au débit du compte budgétaire concerné s'il est débiteur, au crédit du compte des recettes accessoires s'il est créditeur. | UN | (ج) لدى قفل الحسابات النهائية للفترة المالية، يُـخصَـم كل رصيد سلبي يرد في حساب " الخسارة أو الربح لدى الصرف " من الحساب المعني الوارد في الميزانية، بينما يقيَّـد أي رصيد إيجابي في باب الإيرادات المتنوعة. |
lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. | UN | وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. |
lors de la clôture des comptes au 31 décembre 1992, le règlement d'autres engagements avait réduit à 8 382 100 dollars le dépassement net par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice biennal 1990-1991. | UN | وعند إقفال الحسابات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قللت الالتزامات المصفاة وغير المصفاة من صافي تجاوز المصروفات للاعتمادات في الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١ الى ١٠٠ ٣٨٢ ٨ دولار. |
Déclaration faite par le Président de la Conférence lors de la clôture de la quatrième session, le 26 août 1994 | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر عند اختتام الدورة الرابعة، في ٢٦ آب/ أغسطس ١٩٩٤ |
c) lors de la clôture définitive des comptes de l'exercice, le solde du compte < < pertes ou gains de change > > est porté au débit du compte budgétaire concerné s'il est négatif et au crédit du compte des recettes accessoires s'il est positif. | UN | (ج) لدى إقفال الحسابات النهائية للفترة المالية، يُخصَم كل رصيد سلبي يرد في حساب " الخسارة أو الربح لدى الصرف " من الحساب المعني الوارد في الميزانية، بينما يقيَّد أي رصيد إيجابي في باب الإيرادات المتنوعة. |
Par ailleurs, le montant de 139 000 dollars demandé au titre des heures supplémentaires, en augmentation de 9 400 dollars, est nécessaire pour appuyer le programme de travail du Bureau, en particulier lors de la mise au point des interventions de l’ONU à l’occasion des situations d’urgence et lors de la clôture de comptes de fin d’exercice. | UN | وعلى نفس الشاكلة، يطلب رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ١٣٩ دولار تحت بند العمل اﻹضافي، يمثل زيادة تبلغ ٤٠٠ ٩ دولار، لتقديم الدعم الضروري لبرنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، لا سيما أثناء إعداد استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ وخلال إقفال الحسابات عند نهاية السنة المالية. |
369. lors de la clôture de la session, le vendredi 19 juin 1998, le Président a remercié les délégations et le secrétariat à l'issue d'une session annuelle constructive et productive et a énuméré les décisions importantes qui avaient été prises au sujet du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. | UN | ٣٦٩ - شكر الرئيس، عند اختتامه الدورة في يوم الجمعة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الوفود واﻷمانة على الدورة السنوية المنتجة البناءة، وسرد المقررات الهامة التي اتخذت بشأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومكتب اﻷمم لخدمة المشاريع. |
lors de la clôture définitive des comptes de l'exercice, le solde du compte < < pertes ou gains de change > > est porté au débit du compte budgétaire concerné s'il est négatif et au crédit du compte des recettes accessoires s'il est positif. | UN | ولدى إقفال الحسابات للفترة المالية، يخصم أي رصيد سلبي في حساب خسائر أو مكاسب أسعار الصرف من حساب الميزانية المعني، في حين يقيد أي رصيد إيجابي في الإيرادات المتنوعة. |
Les processus et ajustements internes nécessaires restants seront finalisés lors de la clôture des comptes de 2012. | UN | وسيجري الانتهاء من العمليات والتعديلات الداخلية الضرورية المتبقية خلال إقفال حسابات عام 2012. |