Les gouvernements ont fait parvenir au Secrétariat un certain nombre d'observations qui seront diffusées lors de la deuxième session du Comité préparatoire. | UN | وقد تلقت اﻷمانة العامة عددا من الملاحظات واﻵراء من الحكومات وستقوم بتوفيرها في الدورة الثانية للجنة. |
Un rapport a donc été établi lors de la deuxième session du Comité. | UN | ووفقاً لذلك أُعِدَّ تقرير في الدورة الثانية للجنة. |
lors de la deuxième session du Comité préparatoire, il conviendra de structurer le débat futur en fonction des produits effectifs que nous développons. | UN | في الدورة الثانية للجنة التحضيرية، سيكون الوقت قد حان لإجراء مناقشة أخرى للنواتج الفعلية الصادرة عنا. |
Conformément à l'accord conclu lors de la deuxième session du Comité et entériné par l'Assemblée générale à sa trente-sixième session, à sa troisième session, le Comité de haut niveau s'est scindé en un comité se réunissant en séance plénière et un seul groupe de travail et cette pratique a été suivie lors des sessions ultérieures. | UN | ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الدورة الثانية للجنة تكوّن هيكل الدورة الثالثة للجنة الرفيعة المستوى من جلسة عامة وفريق عامل واحد فقط، وقد اتبعت هذه الممارسة خلال الدورات اللاحقة. |
Conformément à l'accord conclu lors de la deuxième session du Comité et entériné par l'Assemblée générale à sa trente-sixième session, à sa troisième session, le Comité de haut niveau s'est scindé en un comité se réunissant en séance plénière et un seul groupe de travail et cette pratique a été suivie lors des sessions ultérieures. | UN | ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الدورة الثانية للجنة وأيدته الجمعية العامة في دورتها السادسة والثلاثين، اشتمل هيكل الدورة الثالثة للجنة الرفيعة المستوى على اللجنة المنعقدة في جلسة عامة وفريق عامل واحد فقط، وقد اتبعت هذه الممارسة خلال الدورات اللاحقة. |
De plus, lors de la deuxième session du Comité préparatoire, il a été suggéré que la CIPD adopte une série d'objectifs quantitatifs à atteindre dans un délai de 20 ans. | UN | وزيادة على ذلك، كان قد اقترح أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية أن يعتمد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مجموعة من اﻷهداف الكمية التي ينبغي بلوغها في فترة ٢٠ سنة. |
lors de la deuxième session du Comité préparatoire, 332 organisations non gouvernementales, dont la liste figure dans les documents E/CONF.84/PC/10 et Add.1 à 3, se sont vu accorder une accréditation conformément à la résolution 1993/4 du Conseil économique et social. | UN | وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية، تم اعتماد ٣٣٢ منظمة غير حكومية، مدرجة في الوثيقة E/CONF.84/PC/10 و Add.1-3، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٤. |
Une autre position concernant le programme 93+2 sera mise au point lors de la deuxième session du Comité préparatoire. | UN | سيجري في الدورة الثانية للجنة التحضيرية وضع نص إضافي بشأن موقف بخصوص ٩٣ + ٢. |
Le Comité décide de reporter l'examen des documents suivants et recommande leur examen lors de la deuxième session du Comité préparatoire : | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الوثائق التالية وأوصت بالنظر فيها في الدورة الثانية للجنة التحضيرية: |
ii) Le nombre de documents effectivement produits lors de la deuxième session du Comité préparatoire pour la Conférence de 2005; | UN | ' 2` العدد الفعلي للوثائق الصادرة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005؛ |
À cet égard, nous nous félicitons des progrès accomplis lors de la deuxième session du Comité préparatoire, tenu à Genève, en mai 2008. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالتقدم المحرز في الدورة الثانية للجنة التحضيرية، التي عقدت في جنيف في أيار/مايو 2008. |
Le Comité préparatoire a également invité les gouvernements à communiquer leurs vues sur le projet de déclaration et le projet de programme d'action au Secrétariat, qui a été chargé de les diffuser lors de la deuxième session du Comité. | UN | ودعت اللجنة التحضيرية أيضا الحكومات الى إبلاغ اﻷمانة العامة بآرائها فيما يتعلق بمشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل وطلبت من اﻷمانة العامة تعميم تلك اﻵراء في الدورة الثانية للجنة. |
Projet de déclaration - texte révisé tel que proposé par le groupe de rédaction lors de la deuxième session du Comité préparatoire | UN | مشروع إعلان - نص معدل وفقا لما اقترحه فريق الصياغة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية |
lors de la deuxième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont fait observer que ces concepts devaient être précisés. | UN | وكانت عدة وفود ، في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، قد أشارت الى ضرورة تعريف تلك المفاهيم . |
9. Invite également le Bureau du Comité préparatoire à formuler des recommandations, que les États Membres examineront lors de la deuxième session du Comité, sur la forme que pourra prendre la participation de ces acteurs de la société civile à la session finale du Comité et à la Conférence; | UN | 9 - تدعو أيضا مكتب اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات لتنظر فيها الدول الأعضاء خلال الدورة الثانية للجنة وذلك بشأن شكل إشراك عناصر المجتمع المدني هذه في الدورة الختامية للجنة وفي المؤتمر ذاته؛ |
Quant au document du Comité des droits de l'homme qui devait être présenté au Comité préparatoire, des problèmes techniques ont empêché sa distribution, mais M. Solari Yrigoyen a annoncé qu'il serait présenté lors de la deuxième session du Comité préparatoire, en mai 2001, à Genève. | UN | أما فيما يتعلق بوثيقة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي كان من المتوقع عرضها على اللجنة التحضيرية، فقد حالت مشاكل تقنية دون توزيعها غير أن السيد سولاري يريغوين أعلن أنها ستُقدّم خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية في أيار/مايو 2001 في جنيف. |
Conformément à l'accord conclu lors de la deuxième session du Comité et entériné par l'Assemblée générale à sa trente-sixième session, à sa troisième session, le Comité de haut niveau s'est scindé en un comité se réunissant en séance plénière et un seul groupe de travail et cette pratique a été suivie lors des sessions ultérieures. | UN | ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الدورة الثانية للجنة وأيدته الجمعية العامة في دورتها السادسة والثلاثين، اشتمل هيكل الدورة الثالثة للجنة الرفيعة المستوى على اللجنة المنعقدة في جلسة عامة وفريق عامل واحد فقط، وقد اتبعت هذه الممارسة خلال الدورات اللاحقة. |
Sur la base de ces résultats, l'Union européenne est déterminée à poursuivre les travaux portant sur la substance aussi bien que sur la procédure lors de la deuxième session du Comité préparatoire, et elle appelle tous les États à se joindre à elle dans cet effort. | UN | وفي ضوء هذه النتائج، يعتزم الاتحاد اﻷوروبي أن يواصل العمل في الجانبين الموضوعي واﻹجرائي أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية، وهو يدعو جميع الدول إلى المشاركة في هذا الجهد. |
Le document serait distribué aux participants à la session en cours aux fins d'observations. Ce document et les observations s'y rapportant serait distribué lors de la deuxième session du Comité préparatoire aux fins d'examen. | UN | ومن ثم يتم تعميم الوثيقة على المشاركين في هذه الدورة للتعليق عليها، وتقدم الوثيقة الجامعة والتعليقات الواردة وذلك للنظر فيها أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية. |
lors de la deuxième session du Comité préparatoire pour la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015, l'Australie a continué de presser tous les États restants, en particulier ceux de l'annexe 2, à ratifier sans délai le Traité, et a signalé l'entrée en vigueur du Traité comme une priorité majeure. | UN | وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، واصلت أستراليا حث جميع الدول المتبقية، لا سيما الدول المدرجة في المرفق 2، على التعجيل بالتصديق على المعاهدة، وسلطت الضوء على بدء نفاذ المعاهدة باعتباره إحدى الأولويات الرئيسية. |
CD/1709 RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord: Document de travail présenté au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires en 2005, lors de la deuxième session du Comité, qui s'est tenue à Genève du 28 avril au 9 mai 2003 | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية: ورقة عمل مقدمة إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، التي انعقدت بجنيف في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2003 CD/1709 |