"lors de la première séance" - Translation from French to Arabic

    • في الجلسة الأولى
        
    Il croit comprendre que, conformément à sa décision adoptée lors de la première séance de la session en cours, le Comité préparatoire souhaite accéder à ces demandes. UN وأضاف أنه يعتبر، وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في الجلسة الأولى من هذه الدورة، أنها ترغب في الموفقة على هذه الطلبات.
    La Présidente a fait une déclaration liminaire à l'issue de son élection lors de la première séance, le 7 février. UN 5 - وأدلت الرئيسة ببيان استهلالي بعد انتخابها في الجلسة الأولى المعقودة في 7 شباط/فبراير.
    2 Sera distribué lors de la première séance, le 28 septembre. UN (2) ستوزع في الجلسة الأولى في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    2 Sera distribué lors de la première séance, le 28 septembre. UN (2) توزع في الجلسة الأولى في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    2 Sera distribué lors de la première séance, le 28 septembre. UN (2) توزع في الجلسة الأولى في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    J'ai écouté avec un grand intérêt les interventions faites par mes collègues lors de la première séance consacrée à la question des matières fissiles, et j'ai aussi exposé la position de mon pays à ce sujet. UN وقد استمعت باهتمام كبير إلى مداخلات زملائي في الجلسة الأولى بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي عرضت خلالها موقف بلدي بشأن هذه المسألة.
    2 Sera distribué lors de la première séance, le 28 septembre. UN (2) توزع في الجلسة الأولى في 28 أيلول/سبتمبر.
    2 Sera distribué lors de la première séance, le 28 septembre. UN (2) توزع في الجلسة الأولى في 28 أيلول/سبتمبر.
    2 Sera distribué lors de la première séance, le 28 septembre. UN (2) توزع في الجلسة الأولى في 28 أيلول/سبتمبر.
    2 Sera distribué lors de la première séance, le 28 septembre. UN (2) توزع في الجلسة الأولى في 28 أيلول/سبتمبر.
    2 Sera distribué lors de la première séance, le 28 septembre. UN (2) توزع في الجلسة الأولى في 28 أيلول/سبتمبر.
    M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique) note que les paragraphes f) et g) reprennent les paragraphes b) et c) du projet de décision au titre du point 10 b) du document GC.11/CRP.4 intitulé " Situation financière de l'ONUDI " , projet déjà approuvé lors de la première séance de la Commission. UN 45- السيد هيدالغو كاستيلانوس (المكسيك): لاحظ أن الفقرتين (و) و(ز) تكرران الفقرتين (ب) و(ج) من مشروع المقرر بشأن البند 10 (ب) الوارد في الوثيقة GC.11/CRP.4 المعنون " وضع اليونيدو المالي " ، وهو مشروع سبقت الموافقة عليه في الجلسة الأولى للجنة.
    M. Roshdy (Égypte) rappelle qu'il est toujours dans l'attente de la réponse du Bureau à la question qu'il a posée lors de la première séance de la Commission, concernant l'interprétation juridique de l'article 129 [89] du Règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/520/Rev.15). UN 25 - السيد رشدي (مصر): قال إنه ما زال ينتظر أن يجيب المكتب على السؤال الذي وجهه في الجلسة الأولى للجنة عن التفسير القانوني للمادة 129 [89] من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/520/Rev.15).
    2. Le Conseil a recommandé que, lors de la première séance de sa session annuelle en 2002, le secrétariat du Fonds fournisse les chiffres dont dispose le HCDH en ce qui concerne les contributions reçues et les contributions annoncées, ainsi que les sommes disponibles pour les aides, les informations reçues sur l'utilisation des aides précédemment versées et le nombre de demandes reçues concernant de nouvelles aides. UN 2- أوصى المجلس بأن تقدم أمانة الصندوق، في الجلسة الأولى من دورته السنوية في عام 2002، الأرقام المتاحة في المفوضية بشأن التبرعات المتلقاة والمعلنة والمبلغ النقدي المتاح للمنح، والمعلومات المتلقاة بشأن المنح السابقة المدفوعة وعدد طلبات المنح الجديدة المتلقاة.
    2 Sera distribué lors de la première séance. UN (2) ستوزع في الجلسة الأولى.
    3. La Conférence des Parties a convenu de mener ses travaux de la réunion en cours conformément à l’accord auquel les Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm sont parvenues lors de la première séance des deuxièmes réunions extraordinaires simultanées des conférences des Parties aux trois conventions, tel que décrit dans le rapport de ces réunions (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/4). UN 16 - اتفق مؤتمر الأطراف على تسيير أعماله أثناء الاجتماع الحالي، بناء على الاتفاق الذي توصلت إليه الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في الجلسة الأولى من الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، على النحو الوارد في تقرير تلك الاجتماعات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more