"lors de la session d'organisation" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة التنظيمية
        
    • في الجلسة التنظيمية
        
    lors de la session d'organisation, il avait été convenu qu'en ma qualité de représentant du Secrétaire général, je présiderais le Conseil pour une période d'un an au maximum. UN وقد اتفق في الدورة التنظيمية على أن أقوم، بصفتي ممثلا لكم، برئاسة المجلس لمدة لا تتجاوز عاما واحدا.
    Il reprend les domaines de programme d'Action 21 et les domaines prioritaires définis lors de la session d'organisation du Comité préparatoire. UN والتقرير منظم وفقا للمجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١، فضلا عن مجالات اﻷولوية المقترحة التي تقررت في الدورة التنظيمية للجنة التحضيرية.
    136. Le Président est revenu sur la décision 1993/2 adoptée lors de la session d'organisation de l'hiver 1993. UN ١٣٦ - وتطرق الرئيس مرة أخرى الى المقرر ١٩٩٢/٢ المتخذ في الدورة التنظيمية في شتاء عام ١٩٩٣.
    Elle se demandait cependant si le Conseil avait accepté cette procédure pour demander des documents, en particulier d'importants documents de politique générale. Les décisions concernant l'ordre du jour, ainsi que la documentation, devraient être prises lors de la session d'organisation. UN غير أن الوفد تساءل عما إذا كان المجلس قد قبل هذا اﻹجراء المتعلق بتقديم طلبات بشأن الوثائق، ولا سيما وثائق السياسة العامة الرئيسية، وأضاف أنه يتعين تحديد جدول اﻷعمال، فضلا عن الوثائق، في الدورة التنظيمية.
    Comme les membres s'en souviendront, lors de la session d'organisation du 1er décembre, la Commission a élu par acclamation les représentants du Népal, de la Bolivie, de la Jamaïque et de la Bulgarie comme Vice-Présidents et M. Ko Ko Shein du Myanmar comme Rapporteur. UN وكما تذكرون، انتخبت الهيئة في الجلسة التنظيمية بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر بالتزكية ممثلي نيبال وبوليفيا وجامايكا وبلغاريا نوابا للرئيس، والسيد كوكو شين، ممثل ميانمار، لمنصب المقرر.
    Puisqu'aucun accord ne s'est dégagé au cours de la session de la Première Commission, il reste encore à décider lors de la session d'organisation de la Commission des questions de fond à inscrire à l'ordre du jour de la Commission du désarmement pour sa session de fond de l'an 2000. UN وبما أنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق خلال دورة اللجنة اﻷولى، فإن البنود الموضوعية التي ستدرج في جدول أعمال هيئة نزع السلاح فــي دورتهــا الموضوعية لعام ٢٠٠٠ لا يزال يتعين البــت فيها في الدورة التنظيمية للهيئة.
    Le lieu des quatre sessions prévues pour 2010-2011 serait fixé lors de la session d'organisation, qui devrait être convoquée pour le 27 février 2009 au plus tard. UN 6 - ولم يحدد بعد مكان انعقاد الدورات الأربع في الفترة 2010-2011، وسوف يُناقش في الدورة التنظيمية للفريق العامل المقرر عقدها في موعد لا يتجاوز 27 شباط/ فبراير 2009.
    En conséquence, à la présente séance, la Commission prendra simplement note du document A/CN.10/L.49, ainsi que du programme de travail provisoire figurant dans le document A/CN.10/2000/ CRP.1, qui a également été distribué et examiné lors de la session d'organisation. UN لذلك، فإن الهيئة ستحيط مجرد علم بالوثيقة A/CN.10/L.49، إلى جانب برنامج العمل المؤقت الوارد في الوثيقة A/CN.10/2000/CRP.1، التي تم أيضا توزيعها ومناقشتها في الدورة التنظيمية.
    Le Secrétaire général présume que le groupe de travail à composition non limitée tiendrait en 2009 trois sessions à New York, et quatre sessions en 2010-2011, dont le lieu serait fixé lors de la session d'organisation qui serait convoquée pour le 27 février 2009 au plus tard. UN 5 - ومن المفهوم أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية سيعقد ثلاث دورات في عام 2009 في نيويورك وأربع دورات في الفترة 2010-2011 في أماكن سيتم تحديدها في الدورة التنظيمية التي ستعقد قبل 27 شباط/فبراير 2009.
    Rapport du Secrétaire général sur le thème [thème à déterminer lors de la session d'organisation de 2007] (résolution 61/16, par. 2 c), de l'Assemblée générale) UN تقرير الأمين العام عن الموضوع (قرار الجمعية العامة 61/16، الفقرة 2 (ج)) [سيجري اختيار الموضوع في الدورة التنظيمية لعام 2007]
    Rapport du Secrétaire général sur le thème [thème à déterminer lors de la session d'organisation de 2007] (résolution 61/16, par. 10, de l'Assemblée générale) UN تقرير الأمين العام عن الموضوع (قرار الجمعية العامة 61/16، الفقرة 10) [سيجري اختيار الموضوع في الدورة التنظيمية لعام 2007]
    Comme les orateurs précédents l'ont déclaré, dans la décision 52/492, l'Assemblée générale invitait les groupes régionaux à faire en sorte que les présidents des organes subsidiaires soient élus de bonne heure, de préférence lors de la session d'organisation de la Commission à l'automne. UN وكما ذكر المتكلمون السابقون، ناشدت الجمعية العامة، في المقرر 52/492، المجموعات الإقليمية تمكينها من إجراء انتخابات مبكرة لرؤساء الهيئات الفرعية، ويفضل أن يكون ذلك في الدورة التنظيمية للهيئة التي تعقد في الخريف.
    Rapport du Secrétaire général sur le thème [thème à déterminer lors de la session d'organisation de 2007] (résolution 61/16, par. 2 c), de l'Assemblée) UN تقرير الأمين العام عن الموضوع (قرار الجمعية العامة 61/16، الفقرة 2 (ج)) [سيجري اختيار الموضوع في الدورة التنظيمية لعام 2007]
    Rapport du Secrétaire général sur le thème [thème à déterminer lors de la session d'organisation de 2007] (résolution 61/16, par. 10, de l'Assemblée) UN تقرير الأمين العام عن الموضوع (قرار الجمعية العامة 61/16، الفقرة 10) [سيجري اختيار الموضوع في الدورة التنظيمية لعام 2007]
    3. Invite également les États membres souhaitant participer au Sous-Comité du système harmonisé à l’échelle mondiale à faire acte de candidature au plus tard d’ici à la fin de l’an 2000, afin que la composition de ce Sous-Comité et du Comité restructuré puisse être arrêtée lors de la session d’organisation du Conseil en 2001; UN ٣ - يدعو أيضا الدول اﻷعضاء التي يهمها الاشتراك في اللجنة الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي إلى تقديم طلبات العضوية في موعد لا يتجاوز نهاية عام ٢٠٠٠ كي يمكن البت في تشكيل اللجنة الفرعية واللجنة المعاد تشكيلها في الدورة التنظيمية للمجلس في عام ٢٠٠١؛
    e) Les groupes régionaux devraient être invités à faire en sorte que les présidents des organes subsidiaires soient élus de bonne heure, de préférence lors de la session d’organisation de la Commission à l’automne, de façon que ces organes puissent tenir des consultations intersessions sur les différents sujets. UN )ﻫ( ينبغي حث المجموعات اﻹقليمية على إمكان إجراء انتخابات مبكرة لاختيار رؤساء الهيئات الفرعية، ويفضل إجراؤها في الدورة التنظيمية التي تعقدها الهيئة في الخريف، وذلك لتمكين تلك الهيئات من إجراء مشاورات فيما بين الدورات بشأن المواضيع ذات الصلة.
    Rapport du Secrétaire général sur le thème à déterminer lors de la session d'organisation pour 2007 (résolution 61/16 de l'Assemblée générale, par. 2, al. c) [décision 2007/206 du Conseil] UN تقرير الأمين العام عن الموضوع الذي سيجري اختياره في الدورة التنظيمية لعام 2007 (قرار الجمعية العامة 61/16، الفقرة 2 (ج)) [مقرر المجلس 2007/206]
    Rapport du Secrétaire général sur le thème à déterminer lors de la session d'organisation pour 2007 (résolution 61/16 de l'Assemblée générale, par. 10) [décision 2007/207 du Conseil] UN تقرير الأمين العام عن الموضوع الذي سيجري اختياره في الدورة التنظيمية لعام 2007 (قرار الجمعية العامة 61/16، الفقرة 10) [مقرر المجلس 2007/207]
    1. Des débats menés lors de la session d'organisation du Groupe de travail à composition non limitée les 1er et 2 février 1996, il ressort que ses membres étaient en général d'avis d'examiner en premier lieu les propositions écrites qui lui avaient été soumises ainsi que les questions relevant du groupe II. UN ١ - أظهرت المناقشة التي جرت في الدورة التنظيمية للفريق العامل المفتوح العضوية في ١ و ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ أن هناك تأييدا واسع النطاق ﻹجراء مناقشة، في المقام اﻷول، للمقترحات التي قدمها الفريق العامل المفتوح العضوية علاوة على المسائل المتصلة بالمجموعة الثانية.
    En conséquence, à la présente séance, la Commission n'adoptera pas de décision mais prendra simplement note du document A/CN.10/L.53, ainsi que du programme de travail provisoire figurant dans le document A/CN.10/2003/CRP.1, qui a également été distribué et examiné lors de la session d'organisation. UN وبالتالي، لن تتخذ الهيئة في هذه الجلسة أي إجراء، ولكنها ستحيط علما بالوثيقة A/CN.10/L.53، بالإضافة إلى برنامج العمل المؤقت الوارد في الوثيقة A/CN.10/2003/CRP.1، التي تم أيضا تعميمها ومناقشتها في الجلسة التنظيمية.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Le troisième point à l'ordre du jour, adopté lors de la session d'organisation tenue le 1er décembre 2000 et publié sous la cote A/CN.10/L.47, est l'élection du Président et des autres membres du Bureau. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): البند الثالث المدرج في جدول الأعمال الذي أقر في الجلسة التنظيمية بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، والوارد في الوثيقة A/CN.10/L.47، هو انتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين لفترة هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more