"lors de la session extraordinaire consacrée" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة الاستثنائية المعنية
        
    • المنبثقة عن الدورة الاستثنائية المكرسة
        
    • خلال الدورة الاستثنائية المعنية
        
    • وضعتها الدورة الاستثنائية المعنية
        
    Il y a deux ans, lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants, les chefs d'État et de gouvernement avaient réaffirmé dans cette enceinte leur attachement aux buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et prenaient la résolution de changer le monde pour les enfants et avec eux. UN وقبل عامين، في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، أكد رؤساء الدول والحكومات في هذه القاعة من جديد على التزامهم بأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرروا أن يغيروا العالم من أجل الأطفال ومع الأطفال.
    Ce document, produit avec l'aide de Canadiens issus de tous les secteurs de la société, représente la réponse officielle du Canada aux engagements pris lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وتمثل هذه الوثيقة، التي أعدت بمساعدة كنديين من جميع قطاعات المجتمع، استجابة كندا الرسمية للالتزامات التي أخذتها على عاتقها في الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال.
    La concrétisation des engagements énoncés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants s'inscrit dans le cadre du suivi coordonné des autres grandes conférences internationales et réunions au sommet, dont le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement, tenus en 2002. UN 5 - ويجري تنفيذ الالتزامات التي تم التعهـّد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق المتابعة المـُنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى، أبرزها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اللذان عـُقدا كلاهما في عام 2002.
    Il convient de noter que la création d'un fonds a été approuvée lors de la session extraordinaire consacrée au VIH/sida. UN ويجدر بالإشارة أن مفهوم الصندوق قد أُقر خلال الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقـــص المناعـــة البشريـــة/الإيدز.
    Il faut donc à nouveau nous souvenir de ces engagements et des mesures qui sont nécessaires pour atteindre les objectifs fixés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN ويلزم لذلك أن نذكّر أنفسنا من جديد بتلك الالتزامات وبالإجراءات المطلوبة لتحقيق الأهداف التي وضعتها الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    La concrétisation des engagements énoncés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants s'inscrit dans le cadre du suivi coordonné des autres grandes conférences internationales et réunions au sommet, dont le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement, tenus en 2002. UN 5 - ويجري تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى. من قبيل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اللذان عقدا في عام 2000.
    Malgré les efforts accrus et les progrès relatifs réalisés dans la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que les engagements pris lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants, la situation des enfants dans la majeure partie du monde ne s'est guère améliorée. UN وبالرغم من تزايد الجهود المبذولة والتقدم النسبي المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الالتزامات التي قطعت في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، فإن الحالة العامة للأطفال في معظم أجزاء العالم لم تتحسن بعد.
    La concrétisation des engagements énoncés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants s'inscrit dans le cadre du suivi coordonné des autres grandes conférences internationales et réunions au sommet, dont le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement, tenus en 2002. UN 5 - ويجري تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى، أبرزها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اللذان عُقدا كلاهما في عام 2002.
    lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants, tous les pays se sont engagés à établir des plans d'action nationaux et, le cas échéant, régionaux, en faveur des enfants, ou à renforcer ceux qui existaient déjà, par divers mécanismes. UN 11 - في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، التزمت جميع البلدان بوضع و/أو تعزيز خطط العمل الوطنية، والإقليمية عند الاقتضاء، بشأن الطفل عبر آليات متعددة.
    Conçu comme partie intégrante de la politique nationale d'assurer la promotion et la protection des enfants qui vise à ce que le pays atteigne le statut de pays développé pour l'année 2020, le Plan d'action national a incorporé les quatre éléments et objectifs envisagés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وجميع العناصر الأربعة والأهداف المتوخاة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل متضمنة في خطة العمل الوطنية، المصممة بمثابة جزء من السياسة الوطنية لكفالة تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، والرامية إلى توجيه البلد صوب الوصول إلى مصاف الدولة المتقدمة النمو بحلول عام 2020.
    Pour terminer, je voudrais rappeler ce que notre Premier Ministre Begum Khaleda Zia a déclaré lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants, qui s'est tenue en mai de l'année dernière : UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أن رئيسة وزرائنا بيجوم خالدة ضيا قالت في الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال المعقودة في أيار/مايو في السنة الماضية:
    Dans le cadre de la lutte contre la pauvreté, le Gouvernement a adopté des mesures pour honorer les engagements qu'il avait pris lors du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague et atteindre les objectifs du Millénaire, mais aussi répondre présent dans les principaux domaines mis en relief lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN 46 - واستطردت قائلة إن الحكومة اتخذت تدابير في كفاحها ضد الفقر للوفاء بالالتزامات التي قطعتها في مؤتمر قمة كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية, وهي تستوفي الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك المجالات الرئيسية المشدد عليها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    La concrétisation des engagements énoncés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants s'inscrit dans le cadre du suivi coordonné des autres grandes conférences internationales et réunions au sommet. UN 5 - ويجري تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى، أبرزها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اللذان عقدا كلاهما في عام 2002.
    Le Conseil national de l'enfant, responsable des politiques et programmes nationaux dans le domaine de la protection et de la promotion des droits de l'enfant, élabore un Plan national d'action fondé sur la Déclaration < < Un monde digne des enfants > > adoptée lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN ويقوم المجلس الوطني للطفولة المسؤول عن السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الطفل، بتصميم خطة عمل وطنية قائمة على الإعلان المعنون " عالم صالح للأطفال " الذي تم اعتماده في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    M. Guo Yang (Chine) dit que la Chine a joué un rôle actif lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants et qu'elle continuera de déployer des efforts considérables pour en assurer concrètement le suivi. UN 74 - السيد غوو يانغ (الصين): قال إن الصين قد قامت بدور فعَّال في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وستواصل بذل جهود كبيرة لضمان المتابعة الملموسة.
    Nous nous sommes réunis pour dresser le bilan des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action adoptés en 2002 lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants (résolution S-27/2, annexe) ainsi que pour réaffirmer notre volonté politique implacable de faire du monde un endroit digne des enfants. UN لقد اجتمعنا هنا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل (القرار دإ 27/2، المرفق) اللذين اعتُمدا في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في عام 2002، ولنؤكد مجدداً التزامنا السياسي القوي بجعل العالم مكاناً صالحاً للأطفال.
    La communauté internationale a pris de fermes engagements vis-à-vis des enfants lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants et a approuvé à l'unanimité la Déclaration et le Plan d'action < < Un monde digne des enfants > > . UN لقد تعهد المجتمع الدولي بالتزامات عميقة إزاء الأطفال خلال الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، وأيد بالإجماع الإعلان وخطة العمل المعنونين " عالم صالح للأطفال " .
    La priorité accordée au développement intégré du jeune enfant s'inscrit dans le cadre du Programme d'action mondial défini par les objectifs du Millénaire pour le développement et lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants, et a fait appel à une approche stratégique des programmes en faveur des jeunes enfants, plutôt qu'à un programme en tant que tel. UN 54 - وتتسق أولوية النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة مع قائمة الاهتمامات العالمية التي وردت في الأهداف الإنمائية للألفية، وتلك التي وضعتها الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، وتتمثل في اتباع نهج استراتيجي تجاه البرامج الخاصة بالأطفال الصغار، بدلا من التركيز على برنامج معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more