À cet égard, le Groupe de travail invite les fondations à l'origine du projet à donner davantage d'informations à son sujet lors de sa douzième session. | UN | وفي هذا الصدد، يدعو الفريق العامل المؤسسات المطلِقة للمبادرة إلى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بها في دورته الثانية عشرة. |
Dans ce contexte, l'Assemblée générale devrait veiller à une mise en œuvre appropriée des recommandations que la CNUCED a formulées lors de sa douzième session, et des mesures également recommandées dans le Cadre d'Action global de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale en matière de sécurité alimentaire. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للجمعية العامة رصد التنفيذ الصحيح للإجراءات التي أوصى بها الأُونكتاد في دورته الثانية عشرة وفي إطار العمل الشامل لثقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
Étant donné l'importance des OMD et la proximité du délai de réalisation de ces objectifs (2015), l'Instance permanente pourra souhaiter envisager, lors de sa douzième session, des recommandations concernant spécifiquement les OMD. | UN | ونظرا لأهمية الأهداف الإنمائية للألفية، ولاقتراب الموعد النهائي المحدد بعام 2015، قد يرغب المنتدى الدائم في النظر في إجراء استعراض محدد للتوصيات المتعلقة بالأهداف في دورته الثانية عشرة. |
Le processus préparatoire se poursuivra par la convocation d'une réunion préparatoire de trois jours par la Commission du développement durable lors de sa douzième session. | UN | وسوف تستمر العملية التحضيرية من خلال الدعوة لعقد اجتماع تحضيري لمدة ثلاثة أيام من جانب لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة. |
La Commission du développement durable sera informée, lors de sa douzième session, de l'évolution de la situation et des nouvelles mesures prises depuis la parution du présent rapport. | UN | وسيجري إطلاع لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة على التطورات والإجراءات الأخرى المتخذة منذ صدور هذا التقرير. |
Comme le Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement l'a indiqué lors de sa douzième session, la plus grande partie de la coopération technique entre pays en développement se fait dans le cadre des initiatives d'intégration régionale. | UN | 25 - كما أُعلن خلال الدورة الثانية عشرة للجنة الرفيعة المستوى، أُنجز القسم الأكبر من أنشطة التعاون التقني بين البلدان النامية في إطار جهود التكامل الإقليمي. |
Le Groupe de travail prie le HCDH de compiler les informations soumises et de les lui présenter lors de sa douzième session. | UN | ويطلب الفريق العامل إلى المفوضية السامية أن تجمع المعلومات المقدمة وتعرضها في الدورة الثانية عشرة للفريق العامل. |
lors de sa douzième session, tenue à Vienne, le Conseil des ministres arabes de l'intérieur a demandé, à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, dans une note qu'il lui a adressée, d'envisager l'élaboration d'un protocole international sur la question, protocole qui serait annexé à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | ولقد قام مجلس وزراء الداخلية العرب، في دورته الثانية عشرة التي عُقدت بفيينا، بمطالبة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في مذكرة موجهة إليها، بأن تتوخى وضع بروتوكول دولي في هذا الشأن، على أن يُلحق هذا البروتوكول باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Les suggestions et recommandations découlant de la réunion technique sur l'Année et la Décennie internationales (2022 juillet 1994) ont été présentées au Groupe de travail lors de sa douzième session. | UN | وقدمت الاقتراحات والتوصيات المنبثقة عن الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية والعقد الدولي (20-22 تموز/يوليه 1994) إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة. |
Les suggestions et recommandations découlant de la réunion technique sur l'Année et la Décennie internationales (2022 juillet 1994) ont été présentées au Groupe de travail lors de sa douzième session. | UN | وقدمت الاقتراحات والتوصيات المنبثقة عن الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية والعقد الدولي (20-22 تموز/يوليه 1994) إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة. |
Les suggestions et recommandations découlant de la réunion technique sur l'Année et la Décennie internationales (20-22 juillet 1994) ont été présentées au Groupe de travail lors de sa douzième session. | UN | وقدمت الاقتراحات والتوصيات الناشئة عن الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية والعقد الدولي (20-22 تموز/يوليه 1994) إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة. |
Les suggestions et recommandations découlant de la réunion technique sur l'Année et la Décennie internationales (20-22 juillet 1994) ont été présentées au Groupe de travail lors de sa douzième session. | UN | وقدمت الاقتراحات والتوصيات الناشئة عن الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية والعقد الدولي )٠٢-٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١( إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة. |
Les suggestions et recommandations découlant de la réunion technique sur l'Année et la Décennie internationales (20-22 juillet 1994) ont été présentées au Groupe de travail lors de sa douzième session. | UN | وقدمت الاقتراحات والتوصيات الناشئة عن الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية والعقد الدولي )٠٢-٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١( إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة. |
Les suggestions et recommandations découlant de la réunion technique sur l'Année et la Décennie internationales (2022 juillet 1994) ont été présentées au Groupe de travail lors de sa douzième session. | UN | وقدمت الاقتراحات والتوصيات الناشئة عن الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية والعقد الدولي (20-22 تموز/يوليه 1994) إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة. |
Les suggestions et recommandations découlant de la réunion technique sur l'Année et la Décennie internationales (20-22 juillet 1994) ont été présentées au Groupe de travail lors de sa douzième session. | UN | وقدمت الاقتراحات والتوصيات الناشئة عن الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية والعقد الدولي )٠٢-٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١( إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة. |
Pour le troisième rapport, voir CEDAW/C/NIC/3, également examiné par le Comité lors de sa douzième session. | UN | وللاطلاع على التقرير الثالث، انظر الوثيقة CEDAW/C/NIC/3 التي نظرت فيها اللجنة أيضاً في دورتها الثانية عشرة. |
Dans cette même décision, le Comité de haut niveau a demandé à l'Administrateur du PNUD de lui présenter, lors de sa douzième session en 1999, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de cette décision. | UN | وطُلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القرار نفسه أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثانية عشرة في عام ١٩٩٩ تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
13. Prie l’Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de présenter au Comité de haut niveau pour l’examen de la coopération technique entre pays en développement, lors de sa douzième session, un rapport biennal d’ensemble sur les progrès réalisés dans l’application du Plan d’action de Buenos Aires et de la présente décision. | UN | ١٣ - تطلـب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في دورتها الثانية عشرة تقريرا شاملا عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك تنفيذ هذا القرار. |
À la suite d'une recommandation formulée par l'Instance permanente à sa onzième session en 2012 (voir E/2012/43-E/C.19/2012/13, par. 119), la Banque a été invitée à participer à une demi-journée de réflexion avec l'Instance, qui doit se tenir lors de sa douzième session en mai 2013. | UN | وبناء على توصية المنتدى الدائم في دورته الحادية عشرة المعقودة في عام 2012 (انظر: E/2012/43-E/C.19/2012/13، الفقرة 119)، دُعي البنك إلى العمل مع المنتدى خلال جلسة متعمقة لمدة نصف يوم، من المقرر عقدها خلال الدورة الثانية عشرة للمنتدى في أيار/مايو 2013. |
La Commission du développement durable devrait étudier de près cette question, lors de sa douzième session, afin d'appeler l'attention sur certains exemples à suivre, comme la stratégie régionale mise en oeuvre dans ce domaine par les pays de la CEE. | UN | وينبغي إيلاء قدر كبير من الاهتمام لذلك في الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة، بغية تسليط الضوء على نماذج من قبيل الاستراتيجية الشاملة لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا فيما يتعلق بهذه المسألة. |