"lors de sa quarante-deuxième session" - Translation from French to Arabic

    • في دورتها الثانية والأربعين
        
    • خلال دورتها الثانية واﻷربعين
        
    • في دورته الثانية واﻷربعين
        
    Le Secrétaire général devra examiner tous les aspects de la question et faire rapport à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-deuxième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité du programme et de la coordination. UN وينبغي للأمين العام أن يدرس جميع الجوانب المتصلة بالمسألة ويقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والأربعين عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ولجنة البرنامج والتنسيق.
    1. lors de sa quarante-deuxième session, la Commission de statistique a examiné la question des statistiques du développement humain. UN 1 - ناقشت اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والأربعين إحصاءات التنمية البشرية.
    Le Secrétaire général devra examiner tous les aspects de la question et faire rapport à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-deuxième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité du programme et de la coordination. UN وينبغي للأمين العام دراسة جميع الجوانب المتصلة بهذه المسألة وتقديم تقرير عنها، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق، إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والأربعين.
    9. Une ébauche de convention a été établie par l'Italie et présentée à l'Assemblée générale lors de sa quarante-deuxième session. UN ٩ - وأعدت ايطاليا مشروع مخطط موجز للاتفاقية قدم الى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية واﻷربعين.
    Ainsi que l'a déjà noté la Commission lors de sa quarante-deuxième session, en 2009, le Secrétariat utilise au maximum les ressources dont il dispose pour assurer la coordination du CLOUT. UN وكما لاحظت اللجنة في دورتها الثانية والأربعين المعقودة في عام 2009،() فإنَّ الأمانة تستخدم حالياً إلى أقصى حد ممكن مواردها المتاحة من أجل ضمان تنسيق النظام.
    Le Comité a décidé de charger un groupe de travail lors de sa quarante-deuxième session afin d'arrêter la version définitive du document établi par Mary Shanthi Dairiam sur le rôle des organisations non gouvernementales s'agissant de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant. UN 27 - قررت اللجنة إنشاء فريق عامل في دورتها الثانية والأربعين لوضع الصيغة النهائية لورقة أعدتها ماري شانتي دايريام عن دور المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية
    37. La Commission souhaitera peut-être prendre note de travaux du Groupe interinstitutions et d'experts ainsi que de la Division de statistique réalisés courant 2011 afin de mettre en œuvre les demandes formulées par la Commission de statistique lors de sa quarante-deuxième session sur l'amélioration des données et indicateurs de suivi des OMD. UN 37 - قد ترغب اللجنة في الإحاطة علما بالعمل الذي قام به الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء وشعبة الإحصاءات خلال عام 2011 في تنفيذ الطلبات المقدمة من اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والأربعين بشأن تحسين البيانات والمؤشرات بغية رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    17. M. Lemay (Division du droit commercial international) présente la note du Secrétariat sur la microfinance et le développement économique international (A/CN.9/698), et précise que cette étude a été effectuée en réponse à la demande formulée par la Commission lors de sa quarante-deuxième session. UN 17 - السيد ليماي (شعبة القانون التجاري الدولي): قال في معرض تقديمه لمذكرة الأمانة عن التمويل البالغ الصغر في سياق التنمية الاقتصادية الدولية (A/CN.9/698) أن هذه الدراسة أُعدت استجابة لطلب اللجنة في دورتها الثانية والأربعين.
    Après avoir instauré cette procédure à titre d'essai, le Comité contre la torture a décidé, lors de sa quarante-deuxième session en mai 2009, de la maintenir sur base régulière étant donné les retours positifs reçus et le taux élevé d'acceptation (75 %) de la procédure par les États parties. UN وبعد إدخال هذا الإجراء على أساس تجريبي، قررت لجنة مناهضة التعذيب، في دورتها الثانية والأربعين في أيار/مايو 2009، الحفاظ عليه على أساس منتظم في ضوء ردود الفعل الإيجابية التي وردت وارتفاع معدل القبول (75 في المائة) للإجراء من جانب الدول الأطراف().
    M. Fruhmann (Autriche) rappelle que, lors de sa quarante-deuxième session, la Commission a décidé de ne pas se prononcer sur la manière dont les États adoptants devraient choisir quel système de recours utiliser. C'est aux États de choisir, sous réserve que certaines normes soient satisfaites. UN 53- السيد فرومان (النمسا): قال إنَّ اللجنة كانت قد قرّرت في دورتها الثانية والأربعين عدم تحديد الطريقة التي ينبغي للدولة المشترعة أن تختار بموجبها نظام الاعتراض الذي ستستخدمه، وإنَّ للدول حرّية الاختيار بشرط الوفاء ببعض المعايير.
    b) lors de sa quarante-deuxième session, la Commission a demandé au Groupe de travail d'envisager des lignes directrices sur l'incorporation de la contribution du secteur informel pour une évaluation exhaustive du PIB, sur l'établissement d'une comptabilité nationale trimestrielle et sur la compilation d'éléments de dépense du PIB; UN (ب) طلبت اللجنة في دورتها الثانية والأربعين أن ينظر الفريق العامل في التوجيهات المتعلقة بإدماج مساهمة القطاع غير الرسمي في القياس الشامل للناتج المحلي الإجمالي، وإعداد الحسابات القومية الفصلية، وتجميع عناصر الإنفاق من الناتج المحلي الإجمالي؛
    9. Une ébauche de convention a été établie par l'Italie et présentée à l'Assemblée générale lors de sa quarante-deuxième session. UN ٩ - وأعدت ايطاليا مشروع مخطط موجز للاتفاقية قدم الى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more