"lors de sa quarante-huitième session" - Translation from French to Arabic

    • في دورتها الثامنة واﻷربعين
        
    • في الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • خلال دورتها الثامنة واﻷربعين
        
    • في دورته الثامنة واﻷربعين
        
    • العامة في دورتها السابعة واﻷربعين
        
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte, lors de sa quarante-huitième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif, de la situation financière de l'Administration conjointe intérimaire. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين عن الحالة المالية للادارة المشتركة المؤقتة.
    Le Conseil a également prié la Commission de mettre au point le texte desdites règles en vue de le présenter pour examen au Conseil en 1993 et à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN كما طلب المجلس الى اللجنة أن تعمد الى وضع نص تلك القواعد فى صيغته النهائية لكي ينظر فيه المجلس فى عام ١٩٩٣، وليقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En outre, aux termes du projet de résolution, l'Assemblée prierait le Comité spécial de lui présenter, lors de sa quarante-huitième session, un rapport sur ses travaux. UN وبموجب مشروع القرار نفسه، تطلب الجمعية العامة من اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    A la requête de l'Assemblée générale, il a ensuite soumis un rapport intérimaire à la Commission des droits de l'homme lors de sa quarante-huitième session, et un rapport définitif à l'Assemblée générale lors de sa quarante-septième session. UN وبناء على الطلب اللاحق من الجمعية العامة، قدم اﻷمين العام كذلك تقريرا مؤقتا الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثامنة واﻷربعين وتقريرا ختاميا الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Le soutien déterminé que la communauté internationale apporte à ce processus, et dont témoigne avec éloquence l'adoption par l'Assemblée générale, lors de sa quarante-huitième session, de la première résolution de consensus sur ce sujet, est demeuré sans faille. UN ولم يضعف عزم المجتمع الدولي في تأييد هذه العملية، وقد أكده بقوة تمرير أول قرار بتوافق الرأي حول الموضوع، في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Le Conseil a également prié la Commission de mettre au point le texte desdites règles en vue de le présenter pour examen au Conseil en 1993 et à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN كما طلب المجلس الى اللجنة أن تضع الصيغة النهائية لنص تلك القواعد لكي ينظر فيه عام ١٩٩٣ ولكي يقدمه الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    6. Invite le Secrétaire général à lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution lors de sa quarante-huitième session. " UN " ٦ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم تقريرا بشأن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. "
    9. Le Groupe de travail a décidé de recommander que le Comité spécial continue à examiner cette question à sa prochaine session, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait donner lors de sa quarante-huitième session. UN ٩ - قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    9. Rapport du Comité présenté à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session conformément au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention. UN ٩ - تقريـــر اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بموجب الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية.
    Aux termes du projet de résolution, le Comité spécial serait en outre prié de présenter à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-huitième session, un rapport sur ses travaux. UN وقال إن مشروع القرار يطلب أيضا من اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Je tiens également à remercier l'Ambassadeur Samuel Insanally du Guyana, qui a dirigé avec succès les travaux de l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session, faisant ressortir encore plus sa position centrale dans le monde. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا ﻹدارته بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ولجهوده من أجل زيادة تعزيز دورها المركزي.
    9. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session et de lui présenter un rapport à ce sujet lors de sa quarante-huitième session. Note UN ٩ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة هذه المسألة في دورتها التالية وأن تقدم تقريرا عنها الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    L'Assemblée prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée lors de sa quarante-huitième session. UN وتطلب الجمعية العامة من اللجنة الخاصة مواصلة دراسة مسألة بيتكيرن في دورتها المقبلة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni félicite la Commission du droit international d’avoir mené à bien l’examen de son projet d’articles sur la responsabilité des États, qu’elle a adopté à titre provisoire en première lecture lors de sa quarante-huitième session, en 1996. UN تشيد حكومة المملكة المتحدة بلجنة القانون الدولي على إنجازها مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، التي اعتمدت بصفة مؤقتة عقب القراءة اﻷولى في دورتها الثامنة واﻷربعين عام ١٩٩٦.
    lors de sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a examiné ce point pour la première fois et a commémoré le centenaire de la fondation du Comité international olympique (CIO) en proclamant 1994 Année internationale du sport et de l'idéal olympique. UN لقد نظرت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين في هذا البند ﻷول مرة، وأحيت ذكرى مرور مائة عام على إنشاء اللجنة اﻷولمبية الدولية بإعلان سنة ١٩٩٤ سنة دولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي.
    2. Au paragraphe 10 de la même résolution, la Sous-Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport mis à jour lors de sa quarante-huitième session. UN ٢- وفي الفقرة ٠١ من القرار نفسه، طلبت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مستوفى في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Elle a demandé que tous les rapports qui seraient présentés lors de sa quarante-huitième session tiennent compte des deux sexes dans leurs analyses et leurs recommandations. UN وطلبت أن تتضمن جميع التقارير المقدمة في دورتها الثامنة واﻷربعين منظوراً يبين الوضع بالنسبة للجنسين في تحليلاتها وتوصياتها.
    14. Prie le Comité consultatif de lui rendre compte, lors de sa quarante-huitième session, des mesures prises en application du paragraphe 13 ci-dessus; UN ١٤ - تطلب من اللجنة الاستشارية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة بشأن الفقرة ٣١ من هذا القرار؛
    16. Prie le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de lui rendre compte, lors de sa quarante-huitième session, de la suite qui aura été donnée au paragraphe 15 de la présente résolution; UN ١٦ - تطلب من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين عن اﻹجراء التي اتخذته بشأن الفقرة ١٥ من هذا القرار؛
    Il a rappelé l'invitation qu'il avait adressée au Rapporteur spécial de participer à une réunion commune qui s'était déroulée à sa 1095e réunion, le 22 mars 1995, lors de sa quarante-huitième session. UN وذكﱠرت اللجنة بالدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص لحضور اجتماع مشترك عقد في جلستها ١٠٩٥ المعقودة في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة.
    Nous adressons également des remerciements tout particuliers à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de la République du Guyana, S. E. M. Samuel Insanally, dont les talents et la clairvoyance alors qu'il dirigeait l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session, nous laisseront à jamais un souvenir reconnaissant. UN ونقدم شكرنا الخاص أيضا لسلفكم، سفير جمهورية غيانا، سعـــادة السيد صمويل إنسانالي، الذي سنظل نذكر مع التقدير، وإلى اﻷبد، براعته وثاقب بصيرته في إدارة مناقشات الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Lettre datée du 7 septembre (S/26411), adressée au Secrétaire général par le représentant des Émirats arabes unis, transmettant le texte du communiqué publié par le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe, lors de sa quarante-huitième session, qui s'est tenue les 5 et 6 septembre 1993 à Riyadh (Arabie saoudite). UN رسالة مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر (S/26411) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الامارات العربية المتحدة، يحيل بها نص بلاغ صادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الثامنة واﻷربعين المعقودة في الرياض، بالمملكة العربية السعودية يومي ٥ و ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more