"lors de sa session de fond de" - Translation from French to Arabic

    • في دورته الموضوعية لعام
        
    • في دورتها الموضوعية لعام
        
    • الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام
        
    • من دورته الموضوعية لعام
        
    • الدورة الموضوعية للمجلس لعام
        
    • خلال دورته الموضوعية لعام
        
    • من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام
        
    • في الدورة الموضوعية لعام
        
    • في دورته الموضوعية عام
        
    • للدورة الموضوعية
        
    • من الدورة الموضوعية
        
    • من دورة المجلس الموضوعية لعام
        
    Il a par ailleurs prié le Secrétaire général de lui présenter lors de sa session de fond de 1994 un rapport sur l'application de cette résolution. UN وعلاوة على ذلك، طُلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن تنفيذ هذا القرار الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    La Commission a également recommandé au Conseil économique et social d'adopter deux projets de résolution lors de sa session de fond de 1998. UN وأوصت اللجنة أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروعي قرارين في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨.
    Comme l'avait demandé l'Assemblée générale, un rapport verbal a été présenté au Conseil économique et social, lors de sa session de fond de 1994, par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN وحسبما طلبت الجمعية العامة، أدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية ببيان شفوي أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Le Secrétariat présentera au Comité, lors de sa session de fond de 2006, un projet de calendrier révisé pour 2007. UN ستقدم الأمانة العامة إلى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام 2006 مشروع جدول منقحا لعام 2007.
    Le Secrétariat présentera au Comité, lors de sa session de fond de 2006, un projet de calendrier révisé pour 2007. UN ستقدم الأمانة العامة إلى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام 2006 مشروع جدول الأعمال المنقح لعام 2007.
    Débat que le Conseil économique et social consacrera aux questions de coordination lors de sa session de fond de 1996 UN الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٦
    Le Conseil a examiné la question lors de sa session de fond de 1993 et a adopté la résolution E/1993/57. UN لقد نظر المجلس في المسألة في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ واتخذ القرار E/1993/57.
    Il serait nécessaire d'élaborer un rapport complet sur la question pour le présenter au Conseil économique et social lors de sa session de fond de 1999. UN وسيكون من الضروري إعداد تقرير شامل بشأن هذه المسألة لتقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩.
    Au paragraphe 8 de cette résolution, le Conseil priait le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa session de fond de 1997, un rapport sur les mesures prises pour donner suite à la résolution, y compris les conclusions du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique. UN وفي الفقرة ٨ من هذا القرار، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ تقريرا عن إجراءات المتابعة المتخذة بشأن هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي توصل إليها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية.
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau du Conseil tenu lors de sa session de fond de 2009 UN تقرير الأمين العام عن دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009
    2. Prie le secrétariat de le transmettre, avec un résumé des observations formulées au cours des débats, au Conseil économique et social pour examen lors de sa session de fond de 2003. UN 2 - ويطلب إلى الأمانة إحالة التقرير، مشفوعا بموجز التعليقات التي أبديت خلال المناقشة، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيها في دورته الموضوعية لعام 2003
    Le rapport porte essentiellement sur les progrès accomplis en vue de l'intégration d'une perspective sexospécifique par le Conseil lors de sa session de fond de 2002 et par ses commissions techniques lors des réunions tenues en 2003, et souligne la mesure dans laquelle ces organes intergouvernementaux tiennent compte des problèmes propres aux femmes. UN ويركز التقرير على التقدم الذي أحرزه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مراعاة المنظور الجنساني في دورته الموضوعية لعام 2002، والتقدم الذي أحرزته لجانه الفنية أثناء دوراتها التي عقدتها في عام 2003. ويبرز التقرير مدى العناية التي توليها الهيئات الحكومية الدولية في عملها للحالات المحددة المتصلة بالمرأة.
    2. Prie le secrétariat de le transmettre, avec un résumé des observations formulées au cours des débats, au Conseil économique et social pour examen lors de sa session de fond de 2001. UN 2 - يطلب إلى الأمانة إحالة التقرير، مع موجز للتعليقات التي أبديت عليه أثناء المناقشة، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه في دورته الموضوعية لعام 2001.
    Il porte essentiellement sur les progrès accomplis en vue de l'intégration d'une perspective sexospécifique par le Conseil lors de sa session de fond de 2001 et par ses commissions techniques lors des réunions tenues en 2002. UN ويركّز التقرير على التقدم الذي أحرزه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مراعاة المنظور الجنساني في دورته الموضوعية لعام 2001، والتقدّم الذي أحرزته لجانه الفنية أثناء دوراتها التي عقدتها في عام 2002.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note de ce rapport et le transmettre, assorti des observations faites par les délégations, au Conseil économique et social lors de sa session de fond de 2004. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بالتقرير وإحالته إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2004، مشفوعا بالتعليقات التي تبديها الوفود في الدورة الحالية.
    Un projet de calendrier révisé pour 2005 sera présenté par le Secrétariat au Comité des conférences lors de sa session de fond de 2004. UN ستقدم الأمانة العامة إلى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام 2004 مشروع جدول منقح لعام 2005.
    Les demandes concernant d'autres types de dérogation seraient, comme le Comité en avait décidé lors de sa session de fond de 1994, examinées par le bureau, en consultation avec le Secrétariat, en vue d'une décision ultérieure. UN أما حالات الخروج التي تترتب عليها تغييرات من نوع آخر، فينبغي وفقا لما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع اﻷمانة العامة من أجل اتخاذ اﻹجراء المترتب على ذلك.
    Les demandes concernant d'autres types de dérogation seraient, comme le Comité en avait décidé lors de sa session de fond de 1994, examinées par le Bureau, en consultation avec le Secrétariat, en vue d'une décision ultérieure. UN أما حالات الخروج التي تترتب عليها تغييرات من نوع آخر، فينبغي، وفقا لما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع اﻷمانة العامة من أجل اتخاذ اﻹجراء المترتب على ذلك.
    Dans son précédent rapport intérimaire, le Secrétaire général a rappelé l'opinion qu'il avait exprimée dans son rapport au Conseil économique et social lors de sa session de fond de 1992 sur la question de la revitalisation du Conseil : UN وفي تقاريره المرحلية السابقة، نبﱠه اﻷمين العام الى رأي أبداه في تقريره المقدم الى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢ بشأن مسألة تنشيط المجلس، وهو كما يلي:
    Le Conseil compte également examiner, au titre de ce thème, les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau tenu lors de sa session de fond de 2003. UN وباعتماد هذا الموضوع، يعتزم المجلس أيضا استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2003.
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau du Conseil tenu lors de sa session de fond de 2011 UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2011
    Le rapport annuel sera soumis, pour examen, en même temps qu'un résumé des observations faites pendant le débat, au Conseil économique et social, pour examen lors de sa session de fond de 2010. UN 31 - وسيقدم التقرير السنوي مشفوعا بموجز للتعليقات المدلى بها أثناء المناقشة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه خلال دورته الموضوعية لعام 2010.
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau tenu par le Conseil économique et social lors de sa session de fond de 2012 UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012
    Je remercie également la Présidente sortante, la représentante de la Jamaïque, du travail qu'elle a accompli lors de sa session de fond de 2001. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى الرئيسة السابقة، ممثلة جامايكا، على عملها في الدورة الموضوعية لعام 2001.
    Des orateurs ont signalé qu'ils attendaient avec intérêt la liste récapitulative de questions très importantes qui sera soumise à l'examen du Conseil économique et social lors de sa session de fond de 2000. UN وطلب المتكلمون قائمة موحدة بالمسائل التي سيناقشها المجلس في دورته الموضوعية عام 2000.
    Conformément à la décision 1995/213, le débat qui sera consacré aux activités opérationnelles du système des Nations Unies concernant la coopération internationale pour le développement lors de sa session de fond de 1995 durera cinq jours. UN قرر المجلس في مقرره ١٩٩٥/٢١٣، أن يدوم الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الانمائي الدولي للدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٥ خمسة أيام.
    du Conseil économique et social tenu lors de sa session de fond de 2010 UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more