"lors des missions" - Translation from French to Arabic

    • أثناء البعثات
        
    • خلال البعثات الميدانية
        
    • أثناء بعثات
        
    • أثناء البعثتين
        
    • للبعثات التي يوفدها
        
    • اثناء البعثات
        
    • خلال زيارات
        
    • أثناء هذه البعثات
        
    Elles sont réalisées à partir de l'ensemble des informations disponibles, des données recueillies lors des missions sur le terrain et du suivi effectué par les bureaux de pays du PAM. UN وتقوم هذه التقييمات على كل المعلومات المتاحة وعلى النتائج التي يتم الانتهاء إليها أثناء البعثات الميدانية والرصد الذي تجريه المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Il continuera à utiliser les indicateurs dans son travail, notamment lors des missions dans les pays. UN وسيزيد المقرر الخاص من استخدامه المؤشرات في عمله بما في ذلك أثناء البعثات القطرية.
    Voyages du personnel qui accompagne l'expert indépendant lors des missions sur le terrain UN سفر موظفين لمرافقة الخبير المستقل أثناء البعثات الميدانية
    Frais généraux de fonctionnement engagés lors des missions UN مصروفات التشغيل العامة خلال البعثات الميدانية
    Chaque nouvel instrument mis en place par les astronautes lors des missions d'entretien décuple ses capacités. UN وبإدخال كل جهاز جديد فيه أثناء بعثات الصيانة ازدادت قدرته عشر مرات.
    Frais de déplacement, de sécurité, de communications et dépenses diverses lors des missions sur le terrain UN التنقلات المحلية، والأمن، والاتصالات وغيرها من النفقات المتنوعة أثناء البعثتين الميدانيتين
    Frais de transport sur place et dépenses de sécurité, de communication et autres dépenses diverses lors des missions sur le terrain UN مصاريف النقل المحلي والأمن والاتصالات وغيرها من المصاريف المتنوعة أثناء البعثات الميدانية
    k) Les services de conférence (traduction des rapports et services d'interprétation lors des missions). UN (ك) خدمات المؤتمرات من أجل ترجمة التقارير وتوفير الترجمة الشفوية أثناء البعثات الميدانية.
    Des accords entre des universités en France et en Hongrie, Ouzbékistan et Turquie ont été signés lors des missions pour mettre en place des enseignements de qualité et faciliter l'accès à l'emploi. UN وقد تم أثناء البعثات التي أوفدتها المنظمة لإحلال نظم تعليم جيد وتحسين فرص الالتحاق بسوق العمل توقيع اتفاقات بين الجامعات الفرنسية وجامعات في المجر وأوزبكستان وتركيا.
    35. L'ONUDI a approuvé le prélèvement d'un montant de 750 000 dollars sur les ressources de la deuxième Décennie pour appliquer les mesures d'urgence arrêtées lors des missions. UN ٣٥ - ووافقت اليونيدو على تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة من موارد العقد الثاني لمتابعة التدابير العاجلة التي حددت أثناء البعثات.
    b) Les frais de voyage du personnel qui l'accompagnera lors des missions sur le terrain (8 800 dollars par an); UN (ب) سفر موظفين لمرافقة الخبير المستقل أثناء البعثات الميدانية (800 8 دولار في السنة)؛
    c) Les frais de transport sur place, les dépenses de sécurité, de communication et autres dépenses diverses, lors des missions sur le terrain (7 200 dollars par an). UN (ج) مصاريف النقل المحلي والأمن والاتصـالات وغيرها من المصاريف المتنوعة أثناء البعثات الميدانية (200 7 دولار في السنة).
    c) Les frais de transport sur place et les dépenses de sécurité, de communication et autres dépenses diverses, lors des missions sur le terrain (7 200 dollars). UN (ج) مصاريف النقل المحـلي والأمن والاتصالات وغيرها من المصاريف المتنوعة أثناء البعثات الميدانية (200 7 دولار).
    c) Les frais de transport sur place et les dépenses de sécurité, de communication et autres dépenses diverses, lors des missions sur le terrain (7 200 dollars par an). UN (ج) مصاريف النقل المحلي والأمن والاتصالات وغيرهـا من المصاريف المتنوعة أثناء البعثات الميدانية (200 7 دولار في السنة).
    c) Les frais de voyage du personnel qui accompagnera les membres du Groupe de travail lors des missions sur le terrain (24 600 dollars par an); UN (ج) سفر موظفين لمرافقة الفريق العامل أثناء البعثات الميدانية (600 24 دولار في السنة)؛
    d) Les dépenses afférentes aux transports sur place, à la sécurité, aux communications et autres dépenses diverses, lors des missions sur le terrain (7 200 dollars par an); UN (د) مصاريف النقل المحلي والأمن والاتصالات وغيرها من المصاريف المتنوعة أثناء البعثات الميدانية (200 7 دولار في السنة)؛
    c) Les dépenses afférentes aux transports sur place, à la sécurité, aux communications et autres dépenses diverses, lors des missions sur le terrain (7 200 dollars par an). UN (ج) مصاريف النقل المحلي والأمن والاتصالات وغيرها من المصاريف المتنوعة أثناء البعثات الميدانية (200 7 دولار في السنة).
    e) Les services de conférence (traduction des rapports annuels et services d'interprétation lors des missions). UN (هـ) خدمات المؤتمرات من أجل ترجمة التقارير السنوية والترجمة الشفوية خلال البعثات الميدانية.
    2.24 Le montant prévu (2 600 dollars) est destiné à couvrir les dépenses de représentation que le Comité spécial sera amené à engager lors des missions et des séminaires régionaux. UN ويلزم توفير ذلك أثناء بعثات اللجنة وخلال حلقتيهما الدراسيتين اﻹقليميتين.
    3.31 Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, la Division des affaires du Conseil de sécurité continuera à assurer les services fonctionnels et l'appui technique nécessaires au Conseil, à ses comités des sanctions et autres organes subsidiaires, y compris, le cas échéant, lors des missions du Conseil et de ses comités des sanctions et des réunions hors Siège du Conseil. UN 3-31 وخلال فترة السنتين 2002-2003، ستواصل شعبة شؤون مجلس الأمن تقديم الخدمات الفنية والدعم إلى مجلس الأمن ولجانه المعنية بالجزاءات وأجهزته الفرعية الأخرى، بما في ذلك وحسب الاقتضاء، تقديم الخدمات الفنية والدعم للبعثات التي يوفدها مجلس الأمن ولجان الجزاءات ولاجتماعات مجلس الأمن المعقودة خارج المقر الرئيسي.
    4. Les conseillers ne donneront, compte tenu de leurs connaissances professionnelles et de leur expérience, que des avis professionnels aux membres du Sous-Comité et sur les questions soulevées lors des missions/visites. UN ٤- يقدم المستشارون، بناء على معرفتهم وخبرتهم المهنية، آراء فنية فقط الى أعضاء اللجنة الفرعية بشأن المسائل المعينة التي تثار اثناء البعثات/ الزيارات.
    En outre, le système des coordonnateurs résidents et les institutions de Bretton Woods multiplient les échanges de données d’information lors des missions dans les pays et la mise en commun des données, des analyses et des cadres de programmation. UN وفضلا عن ذلك، يتزايد اشتراك نظام المنسقين المقيمين وممثلي مؤسسات بريتون وودز في تبادل المعلومات خلال زيارات البعثات القطرية، وفي تقاسم البيانات والتحليلات وأطر البرمجة.
    Il a également été proposé de prévoir des rencontres avec des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'enfant et d'organiser des rencontres avec des enfants et des adolescents lors des missions des titulaires de mandat. UN كما اقتُـرح تـرتيب عقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الأطفال، وذلك في إطار البعثات التي يقوم بها المكلفون بولايات، وتنظيم مشاورات مع الأطفال والشباب أثناء هذه البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more