"lors du débat de haut niveau de" - Translation from French to Arabic

    • في الجزء الرفيع المستوى من
        
    • أثناء الجزء الرفيع المستوى من
        
    • خلال الجزء الرفيع المستوى من
        
    • للجزء الرفيع المستوى من
        
    • أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من
        
    • وخلال الجزء الرفيع المستوى من
        
    • في الجزء رفيع المستوى من
        
    Bilan d'étape de la mise en œuvre des recommandations figurant dans le communiqué ministériel adopté par le Conseil économique et social lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 1999 UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات في البيان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 1999
    lors du débat de haut niveau de 1998 du Conseil économique et social, la nécessité d’un système commercial plus sûr et plus large a été examinée. UN ويذكر أنه نوقشت في الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه السنة الحاجة إلى نظام تجاري أكثر استقرارا يقوم على قاعدة عريضة.
    Le représentant a également mentionné la participation de son Gouvernement aux tables rondes tenues lors du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN وأشار أيضاً إلى مشاركة حكومته في الموائد المستديرة التي عقدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات.
    Quelques jours plus tard, lors du débat de haut niveau de notre Conférence, le SousSecrétaire d'État Vittorio Craxi a plaidé pour la reprise des travaux de fond de la Conférence et a appuyé l'initiative des six Présidents. UN وبعد أيام قليلة، أثناء الجزء الرفيع المستوى من مؤتمرنا، دعا نائب وزير الخارجية، فيتوريو كراكسي إلى استئناف العمل الموضوعي في المؤتمر وأيد مبادرة الرؤساء الستة.
    Consciente du fait que lors du débat de haut niveau de sa cinquante-deuxième session, les États ont examiné la réalisation des buts et objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, UN وإذ تدرك أن الدول استعرضت، خلال الجزء الرفيع المستوى من دورة لجنة المخدرات الثانية والخمسين، تنفيذ الغايات والأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،
    Rappelant la Déclaration ministérielle adoptée lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 2003, qui insiste sur l'importance d'alliances et de partenariats entre acteurs de différents secteurs pour la promotion d'un développement rural intégré, UN إذ يشير إلى الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2003() الذي أكد فيه أهمية التحالفات والشراكات بين الجهات الفاعلة في شتى القطاعات من أجل تشجيع التنمية الريفية المتكاملة،
    42. Il a été souligné que le rapport final sur l'évaluation des buts et objectifs définis par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire devait aider les États Membres à identifier les actions prioritaires futures qui seraient examinées en 2009 lors du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN 42- وأشير إلى أنه ينبغي للتقرير النهائي عن تقييم الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين أن يساعد الدول الأعضاء على تحديد أولويات العمل في المستقبل التي سينظر فيها أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة في عام 2009.
    Les délégations qui souhaitent annoncer leurs contributions au Fonds d'affectation volontaire peuvent le faire dans le cadre de leurs déclarations lors du débat de haut niveau de la Réunion. UN والوفود التي تود إعلان تبرعاتها للصندوق الاستئماني مدعوة ﻷن تفعل ذلك في سياق البيانات التي ستدلي بها في الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع.
    Le Conseil a été invité à décrire les succès obtenus dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement et à condenser ses expériences dans un rapport qu'il a ensuite présenté lors du débat de haut niveau de la session de fond 2007 du Conseil économique et social. UN قدم المجلس ورقة استجابةً لطلب بعرض قصص النجاح المحرز في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ودُعي إلى تقديم ورقة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2007 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À l'ONU, la question a été abordée en premier lieu lors du débat de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social en 2000. UN وفي الأمم المتحدة، تم تناول المسألة أولا في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2000.
    lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 2008, le Conseil devrait : UN 61 - في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2008، ينبغي أن يقـوم المجلس بما يلي:
    À cet égard, nous soulignons l'importance du débat thématique qui a lieu lors du débat de haut niveau de la session de fond du Conseil, et insistons pour que le thème de la session de 2008 soit rapidement arrêté. UN وفي هذا الصدد، نشدد على أهمية المناقشة المواضيعية في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية، ونحث على الانتهاء من تحديد موضوع دورة عام 2008 في وقت مبكر.
    Un intervenant a rappelé que le rôle des techniques de l'information et de la communication dans le développement faisait l'objet d'un examen attentif de la part du Conseil économique et social et que la question serait examinée lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 2000. UN 29 - وذكر أحد المتكلمين أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينظر بشكل متعمق في دور المعلومات وتكنولوجيا المعلومات في التنمية، وأنه سيتناول هذه المسألة في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2000.
    Pour toutes ces raisons, la présente déclaration cadre avec le thème de l'examen ministériel annuel, à savoir la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation des femmes, qui se tiendra lors du débat de haut niveau de la session de fond de 2010 du Comité économique et social. UN ولكل هذه الأسباب، فإن بياننا يتسق مع الاستعراض الوزاري السنوي، وهو تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والمقرر إدراجه أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2010.
    Ces orateurs ont accueilli avec satisfaction la Déclaration politique et le Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue, adoptés lors du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN ورحّب أولئك المتكلمون بالإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، اللذين اعتُمدا أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة.
    Dans sa résolution 51/4, la Commission a décidé qu'il conviendrait d'étudier et d'adopter, lors du débat de haut niveau de sa cinquante-deuxième session, une déclaration politique et, le cas échéant, d'autres déclarations et mesures visant à renforcer la coopération internationale. UN قررت اللجنة، في قرارها 51/4، أن يُنظر أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين في وضع واعتماد إعلان سياسي، وإعلانات وتدابير أخرى عند الاقتضاء، لتعزيز التعاون الدولي.
    À partir de là, les États Membres pourraient s'engager à élaborer une déclaration politique pour examen lors du débat de haut niveau de la Commission prévue à sa cinquante-deuxième session, en 2009. UN وعلى هذا الأساس، يمكن للدول الأعضاء أن تلتزم بصوغ إعلان سياسي كي يُنظرَ فيه خلال الجزء الرفيع المستوى من دورة اللجنة الثانية والخمسين، عام 2009.
    À partir de là, les États Membres pourraient s'engager à élaborer une déclaration politique pour examen lors du débat de haut niveau de la Commission prévue à sa cinquante-deuxième session, en 2009. UN وعلى هذا الأساس، يمكن للدول الأعضاء أن تلتزم بصوغ إعلان سياسي كي يُنظرَ فيه خلال الجزء الرفيع المستوى من دورة اللجنة الثانية والخمسين، عام 2009.
    Réaffirmant également les engagements que les États Membres ont pris dans la Déclaration politique et le Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue, adoptés lors du débat de haut niveau de sa cinquante-deuxième session, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات التي قطعتها الدول الأعضاء على نفسها في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، اللذين جرت الموافقة عليهما خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات،
    Par sa décision 2010/262, le Conseil a décidé que le sujet du débat thématique qui aurait lieu lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 2011 serait les < < Tendances et difficultés mondiales et nationales actuelles et leurs incidences sur l'éducation > > . UN وقرر المجلس، في مقرره 2010/262، أن يكون موضوع المناقشة المواضيعية للجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2011 " الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وتأثيرها على التعليم " .
    3. Prie le Comité, à sa seizième session, d'examiner le thème retenu par le Conseil pour l'examen ministériel annuel devant se tenir lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 2014 et de faire des recommandations à ce sujet ; UN 3 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر، في دورتها السادسة عشرة، في الموضوع الذي يختاره المجلس للاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجريه أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2014، وأن تقدم توصيات بشأنه؛
    lors du débat de haut niveau de ces séances, les Chefs d'État ou de gouvernement de la Hongrie et de la Lituanie ont pris la parole. UN وخلال الجزء الرفيع المستوى من الجلسات التفاعلية، ألقى رئيسا دولة أو حكومة ليتوانيا وهنغاريا كلمة في الاجتماع.
    Le Bureau a proposé que le Président de la Commission fasse une déclaration lors du débat de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social en 2008. UN 26 - واقترح المكتب أن يدلي رئيس اللجنة ببيان في الجزء رفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more