"lors du sommet sur la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • في مؤتمر قمة الأمن
        
    • وفي مؤتمر قمة الأمن
        
    • وخلال مؤتمر قمة الأمن
        
    • التوصل إليها في مؤتمر القمة للأمن
        
    • في مؤتمر القمة المعني باﻷمن
        
    • مؤتمر القمة المعني بالأمن
        
    Cette décision a été annoncée par le Président ukrainien, Viktor Yanukovych, lors du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وأعلن عن هذا القرار، رئيس أوكرانيا، فكتور يانوكوفيتش، في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Il a également confirmé qu'il proposerait la tenue d'une réunion du Conseil afin de donner suite aux engagements pris lors du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وأكد أيضا أنه سيقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن لمتابعة الالتزامات التي أُعلنت في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Dans une déclaration faite à titre national lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, le Premier Ministre turc a souligné la nécessité de l'entrée en vigueur rapide du Traité. UN في البيان الوطني الذي أدلى به رئيس الوزراء في مؤتمر قمة الأمن النووي، أوضحت تركيا ضرورة بدء نفاذ المعاهدة
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010, le Premier Ministre Harper a annoncé que le Canada verserait 5 millions et 3 millions de dollars canadiens, respectivement, aux projets de sécurité nucléaire des États-Unis au Mexique et au Vietnam. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010، أعلن رئيس الوزراء الكندي، السيد هاربر، أن كندا ستساهم بمبلغ 5 ملايين دولار كندي و 3 ملايين دولار كندي، على التوالي، في مشروعي الأمن النووي اللذين تشرف عليهما الولايات المتحدة في المكسيك وفي فييت نام.
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de La Haye (24 et 25 mars 2014), le Président de la République française a annoncé le lancement d'une initiative visant à renforcer la sécurité des sources radioactive de haute activité (SRHA/HARS) par le biais de trois grandes priorités de travail : UN وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي في لاهاي (24 و25 آذار/مارس 2014)، أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية عن إطلاق مبادرة لتعزيز أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع من خلال ثلاث أولويات عمل رئيسية، هي:
    Dans ce domaine, de nouveaux progrès vont être facilités par les accords établis lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu récemment à Washington. UN وسهلت الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    III. Déclaration de principe sur la sécurité internationale du personnel adoptée lors du Sommet sur la sécurité internationale (25 février 1998) UN الثالث - بيان المبادئ المتعلقة باﻷمن الدولي للموظفين المعتمد في مؤتمر القمة المعني باﻷمن الدولي الذي عقد في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨
    Ainsi, en avril dernier, notre pays est passé à l'étape supérieure lors du Sommet sur la sécurité nucléaire à Washington, en annonçant sa décision d'éliminer tous ses stocks d'uranium fortement enrichi. UN وفي نيسان/أبريل من هذا العام، اتخذت أوكرانيا الخطوة التالية في مؤتمر قمة الأمن النووي، الذي عقد في واشنطن العاصمة، بإعلان قرارها بالتخلص من كل مخزوناتها من اليورانيوم العالي التخصيب.
    Cet engagement a été réaffirmé lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington en avril dernier. UN وأُعيد تأكيد هذا الفهم مرة أخرى في مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل من هذا العام.
    Nous réitérons l'engagement que nous avons pris lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010 de renforcer la sécurité nucléaire et de réduire la menace de terrorisme nucléaire. UN ونجدد الإعراب عن التزامنا الذي قطعناه في مؤتمر قمة الأمن النووي عام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    Sur l'initiative du Président Nursultan Nazarbayev, en avril 2010, lors du Sommet sur la sécurité nucléaire à Washington, le Kazakhstan a proposé l'organisation d'une conférence sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN وعملا بمبادرة الرئيس نورسلطان نزارباييف، قدمت كازاخستان في مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي في واشنطن، في نيسان/أبريل 2010، اقتراحا بعقد مؤتمر بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    Dans cet esprit, ma délégation prend note des engagements contractés lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu en avril dernier. UN وفي هذا السياق، يحيط وفد بلدي علما بالالتزامات التي قطعت في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في نيسان/أبريل من هذا العام.
    Pour faire face à cette menace immédiate, les États-Unis, lors du Sommet sur la sécurité nucléaire qui se tiendra le mois prochain, solliciteront l'appui d'autres acteurs afin de mettre en œuvre la proposition du Président Obama en faveur d'une nouvelle action internationale visant à sécuriser toutes les matières nucléaires vulnérables à travers le monde. UN وللتصدي لهذا التهديد العاجل، ستطلب الولايات المتحدة الدعم من الآخرين في مؤتمر قمة الأمن النووي في الشهر المقبل لتنفيذ اقتراح الرئيس أوباما ببذل جهد دولي جديد لتأمين جميع المواد النووية المعرضة للخطر في كل أرجاء العالم.
    Fait remarquable, la Commission de la réglementation nucléaire accueillera une mission du Service consultatif international de l'AIEA sur la protection physique du 30 septembre au 11 octobre 2013, honorant ainsi un engagement pris lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة التنظيمية النووية ستستضيف بعثة من الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وفاءً بالتزام تعهدت به في مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010.
    Toutefois, pour que cette zone soit viable, il est essentiel que les puissances nucléaires étendent les garanties de sécurité intégrales, comme l'a clairement souligné le Président de mon pays, Nursultan Nazarbayev, lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington, en avril dernier. UN بيد أنه، كي تملك المنطقة مقومات الاستمرار، من المهم أن تقدم القوى النووية ضمانات سلبية كاملة - وهي نقطة أوضحها رئيس بلدي، نور سلطان نزارباييف، في مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن، العاصمة، في نيسان/أبريل.
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire qui s'est tenu en mars 2014, le Président de la République de Corée a soumis une proposition en quatre points pour renforcer la sécurité nucléaire mondiale, sur la base d'une synergie entre la sécurité nucléaire, le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires, et de la réduction de l'écart de capacité entre les États. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في عام 2014، قدمت رئيسة جمهورية كوريا اقتراحا يتألف من أربع نقاط يستهدف تعزيز الأمن النووي العالمي ويتأسس على قيام التآزر بين الأمن النووي ونزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، إضافة إلى تضييق فجوة القدرات فيما بين الدول.
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010, le Premier Ministre canadien a annoncé que son pays verserait 5 millions et 3 millions de dollars canadiens, respectivement, aux projets de sécurité nucléaire menés par les États-Unis au Mexique et au Vietnam. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010، أعلن رئيس الوزراء الكندي أن كندا ستساهم بمبلغ 5 ملايين دولار كندي و 3 ملايين دولار كندي، على التوالي، في مشروعي الأمن النووي اللذين تشرف عليهما الولايات المتحدة في المكسيك وفي فييت نام.
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire d'avril 2011 tenu à Kiev, il a apporté une contribution financière de deux millions de dollars des États-Unis pour éviter d'autres conséquences de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في كييف في نيسان/أبريل 2011 قدمت كازاخستان مساهمة مالية قدرها 2 مليون دولار لتلافي المزيد من العواقب الناتجة عن كارثة تشيرنوبل النووية.
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de La Haye (24 et 25 mars 2014), le Président de la République française a annoncé le lancement d'une initiative visant à renforcer la sécurité des sources radioactive de haute activité (SRHA/HARS) par le biais de trois grandes priorités de travail : UN وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي في لاهاي (24 و 25 آذار/مارس 2014)، أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية عن إطلاق مبادرة لتعزيز أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع من خلال ثلاث أولويات عمل رئيسية، وهي:
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire qui s'est tenu à Washington les 12 et 13 avril 2010, l'Inde a annoncé la création d'un centre mondial de partenariat dans le domaine de l'énergie nucléaire qui sera mis en place en collaboration avec l'AIEA et d'autres partenaires étrangers. UN وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي، المعقود في واشنطن العاصمة في 12 و 13 نيسان/أبريل 2010، أعلنت الهند عن إنشاء مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية، يستحدث بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من الجهات الشريكة الأجنبية.
    Dans ce domaine, de nouveaux progrès vont être facilités par les accords établis lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu récemment à Washington. UN وسهلت الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    sur la sécurité internationale du personnel adoptée lors du Sommet sur la sécurité internationale (25 février 1998) UN بيـان المبــادئ المتعلقـــة باﻷمــن الدولــي للموظفيــن المعتمد في مؤتمر القمة المعني باﻷمن الدولي الذي عقد في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨
    Le processus engagé lors du Sommet sur la sécurité nucléaire fait partie intégrante de la stratégie du gouvernement Obama qui s'efforce de jouer un rôle de premier plan dans la protection physique des matières nucléaires sensibles à l'échelle mondiale. UN وقد شكلت عملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية إدارة الرئيس أوباما في قيادة الجهود العالمية الرامية إلى تأمين المواد النووية غير المحصنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more