lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب ﻹجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع الى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
Le Panama devrait veiller à ce qu'une entraide judiciaire soit fournie lorsqu'une demande concernant une infraction visée par la Convention relève aussi de la fiscalité ou de questions d'impôts. | UN | :: ينبغي لبنما أن تكفل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة عند تقديم طلب خاص بفعل مجرَّم بمقتضى الاتفاقية وكذلك بالمسائل الضريبية أو المالية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب ﻹجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب لإجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب لإجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب لإجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب ﻹجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب ﻹجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب ﻹجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع الى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب ﻹجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع الى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
lorsqu'une demande de rectification est présentée, on procède à un contrôle au moyen de l'enregistrement sonore de l'intervention en question. | UN | وحين يقدم طلب ﻹجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
On a dit préférer énoncer dans le Guide une variante qui pourrait être retenue par les États adoptants souhaitant prévoir la suspension automatique des procédures de passation lorsqu'une demande de réexamen était soumise à l'entité adjudicatrice. | UN | وذهب النهج المفضّل إلى وضع صيغة اختيارية في الدليل تستخدمها الدول المشترعة التي ترغب في النص على الإيقاف التلقائي لإجراءات الاشتراء عند تقديم طلب مراجعة لدى الجهة المشترية. |
Pour tenter de mieux répondre aux préoccupations de la Mission permanente, la Mission des États-Unis demande à être informée le plus tôt possible lorsqu'une demande de visa aux fins de fonctions officielles liées aux activités de l'Organisation a été déposée et que son traitement est susceptible d'être retardé, de sorte que la Mission des États-Unis puisse tout mettre en œuvre pour faciliter le processus. | UN | وسعيا للاستجابة إلى شواغل البعثة الدائمة لكوبا، تطلب بعثة الولايات المتحدة إعلامها بأسرع ما يمكن عند تقديم طلب تأشيرة لأغراض السفر في مهام رسمية تتعلق بالأمم المتحدة يمكن أن يتأخر تجهيزها، وذلك لكي تتمكن بعثة الولايات المتحدة من بذل ما في وسعها للمساعدة. |
1. lorsqu'une demande est présentée par la Cour pénale internationale aux fins de la remise de la personne; | UN | 1 - عند تلقي طلب ملائم من المحكمة الجنائية الدولية اللازمة بتسليم الشخص المعني؛ |
88. lorsqu'une demande d'indemnisation pour réparations apportées à des biens immobiliers, que les coûts en soient effectifs ou estimatifs, remplit les conditions ouvrant droit à indemnisation, on passe à l'étape suivante, qui est celle de l'évaluation. | UN | 88- عندما تكون مطالبة ما بالتعويض عن تكاليف إصلاح الممتلكات العقارية، سواء كانت تكاليف فعلية أم تقديرية، مستوفيةً المعايير القانونية لقابلية التعويض، يتم الشروع في تحديد قيمتها. |
b) lorsqu'une demande en révision lui est notifiée par le [nom de l'instance indépendante] conformément à l'article 66-5 b); ou | UN | (ب) إذا تلقت إشعاراً بطلب للمراجعة من [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بمقتضى الفقرة 5 (ب) من المادة 66؛ أو |