"lorsque le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • إذا أنهى الأمين العام
        
    • حيث يكون الأمين العام
        
    • حين يتفق الأمين العام
        
    • بعد قبول اﻷمين العام
        
    • عندما يكون الأمين العام
        
    • يتوخى الأمين العام
        
    • حينما يكون الأمين العام
        
    • حالما يقدم اﻷمين العام
        
    • عندما يقدم الأمين العام
        
    • فيها الأمين العام
        
    • اﻷمين العام عندما
        
    • عند تقديم الأمين العام
        
    • عندما قدم اﻷمين العام
        
    • عندما يبلغ اﻷمين العام
        
    c) Lorsque le Secrétaire général met fin à l'engagement de tout fonctionnaire, l'intéressé doit recevoir le préavis et l'indemnité prévus par le Statut et le Règlement du personnel. UN (ج) إذا أنهى الأمين العام تعيين موظف، يرسل للموظف إشعارا بذلك ويمنحه تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    c) Lorsque le Secrétaire général met fin à l'engagement de tout fonctionnaire, l'intéressé doit recevoir le préavis et l'indemnité prévus par le Statut et le Règlement du personnel. UN (ج) إذا أنهى الأمين العام تعيين موظف، يرسل للموظف إشعارا بذلك ويمنحه تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    1. Une requête n'est recevable que si le fonctionnaire intéressé a préalablement soumis le différend à l'organisme paritaire de recours prévu par le Statut du personnel et si cet organisme a communiqué son avis au Secrétaire général, sauf Lorsque le Secrétaire général et le requérant sont convenus de soumettre directement la requête au Tribunal administratif. UN 1 - لا يجوز قبول طلب ما لم يكن الشخص المعني قد سبق له عرض النزاع على هيئة الطعون المشتركة المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين وأبلغت الأخيرة رأيها إلى الأمين العام، إلا حيث يكون الأمين العام ومقدم الطلب قد اتفقا على تقديم الطلب مباشرة إلى المحكمة الإدارية.
    2 bis. L'ordre du jour provisoire peut comprendre, Lorsque le Secrétaire général et le Président en sont d'accord, des questions proposées: UN 2 مكرراً- قد يتضمـن جدول الأعمال المؤقت، حين يتفق الأمين العام والرئيس على ذلك اتفاقاً كاملاً، البنود التي قد يقترحها:
    2. Autorise l'Administrateur à poursuivre, Lorsque le Secrétaire général aura donné son accord de principe, les discussions sur les conditions et modalités de l'offre afin de résoudre les questions encore en suspens et d'arrêter les mesures à prendre pour le transfert du siège du programme des Volontaires des Nations Unies à Bonn en juillet 1996. UN ٢ - يأذن لمدير البرنامج، بعد قبول اﻷمين العام للعرض من حيث المبدأ، بأن يواصل المناقشات المتعلقة بشروط وأحكام العرض من أجل حل القضايا المعلقة واستكمال الترتيبات التي تكفل نقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون في تموز/يوليه ١٩٩٦. ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
    Lorsque le Secrétaire général est en déplacement, le porte-parole est responsable de l'aspect médiatique du voyage et rédige les comptes rendus publics officiels de ses déplacements. UN ويكون المتحدث باسم الأمين العام مسؤولا، عندما يكون الأمين العام على سفر، عن جوانب السفر المتعلقة بوسائط الإعلام ويكتب التقارير العامة الرسمية عن أسفاره.
    c) Lorsque le Secrétaire général met fin à l'engagement de tout fonctionnaire, l'intéressé doit recevoir le préavis et l'indemnité prévus par le Statut et le Règlement du personnel. UN (ج) إذا أنهى الأمين العام تعيين موظف، يرسل للموظف إشعارا بذلك ويمنحه تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    c) Lorsque le Secrétaire général met fin à l'engagement de tout fonctionnaire, l'intéressé doit recevoir le préavis et l'indemnité prévus par le Statut et le Règlement du personnel. UN (ج) إذا أنهى الأمين العام تعيين موظف، يرسل للموظف إشعارا بذلك ويمنحه تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    Article 9.2 a) Lorsque le Secrétaire général met fin à un engagement, le fonctionnaire intéressé doit recevoir le préavis et l'indemnité prévus par le présent Statut et le Règlement du personnel. UN (أ) إذا أنهى الأمين العام تعيين موظف، يُرسل للموظف إخطار بذلك ويمنح تعويضــا وفقــا لـما ينطبـــق على حالته من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    c) Lorsque le Secrétaire général met fin à l'engagement de tout fonctionnaire, l'intéressé doit recevoir le préavis et l'indemnité prévus par le Statut et le Règlement du personnel. UN (ج) إذا أنهى الأمين العام تعيين موظف، يرسل للموظف إشعارا بذلك ويمنحه تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    c) Lorsque le Secrétaire général met fin à l'engagement de tout fonctionnaire, l'intéressé doit recevoir le préavis et l'indemnité prévus par le Statut et le Règlement du personnel. UN (ج) إذا أنهى الأمين العام تعيين موظف، يرسل للموظف إشعارا بذلك ويمنحه تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    1. Une requête n'est recevable que si le fonctionnaire intéressé a préalablement soumis le différend à l'organisme paritaire de recours prévu par le Statut du personnel et si cet organisme a communiqué son avis au Secrétaire général, sauf Lorsque le Secrétaire général et le requérant sont convenus de soumettre directement la requête au Tribunal administratif. UN 1- لا يجوز قبول طلب ما لم يكن الشخص المعني قد سبق لـه عرض النزاع على هيئة الطعون المشتركة المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين وأبلغت الأخيرة رأيها إلى الأمين العام، إلا حيث يكون الأمين العام ومقدم الطلب قد اتفقا على تقديم الطلب مباشرة إلى المحكمة الإدارية.
    1. Une requête n'est recevable que si le fonctionnaire intéressé a préalablement soumis le différend à l'organisme paritaire de recours prévu par le Statut du personnel et si cet organisme a communiqué son avis au Secrétaire général, sauf Lorsque le Secrétaire général et le requérant sont convenus de soumettre directement la requête au Tribunal administratif. UN 1 - لا يجوز قبول طلب ما لم يكن الشخص المعني قد سبق له عرض النزاع على هيئة الطعون المشتركة المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين وأبلغت الأخيرة رأيها إلى الأمين العام، إلا حيث يكون الأمين العام ومقدم الطلب قد اتفقا على تقديم الطلب مباشرة إلى المحكمة الإدارية.
    2 bis. L'ordre du jour provisoire peut comprendre, Lorsque le Secrétaire général et le Président en sont d'accord, des questions proposées : UN 2 مكرراً- قد يتضمـن جدول الأعمال المؤقت، حين يتفق الأمين العام والرئيس على ذلك اتفاقاً كاملاً، البنود التي قد يقترحها:
    2. Autorise l'Administrateur à poursuivre, Lorsque le Secrétaire général aura donné son accord de principe, les discussions sur les conditions et modalités de l'offre afin de résoudre les questions encore en suspens et d'arrêter les mesures à prendre pour le transfert du siège du programme des Volontaires des Nations Unies à Bonn en juillet 1996. UN ٢ - يأذن لمدير البرنامج، بعد قبول اﻷمين العام للعرض من حيث المبدأ، بأن يواصل المناقشات المتعلقة بشروط وأحكام العرض من أجل حل القضايا المعلقة واستكمال الترتيبات التي تكفل نقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Ces consultations devraient se tenir en temps voulu, notamment à la demande des pays qui fournissent des contingents, en particulier Lorsque le Secrétaire général a identifié les pays disposés à le faire pour une opération de maintien de la paix nouvelle ou en cours et que le Conseil de sécurité est en train d'élaborer le mandat de la mission. UN وينبغي أن يجري هذا التشاور في حينه، كما يمكن أن يجري بناء على طلب البلدان المساهمة بقوات، وبخاصة عندما يكون الأمين العام قد حدد بلدانا يحتمل أن تسهم بقوات في عملية حفظ سلام جديدة أو جارية، وعندما يكون مجلس الأمن عاكفا على وضع الولاية.
    27. Souligne que, Lorsque le Secrétaire général réalisera son intention de centrer l'évaluation de l'exécution des programmes sur les réalisations escomptées, il devrait le faire d'une manière souple et complémentaire du système d'évaluation existant; UN 27 - تشدد على أن يتوخى الأمين العام المرونة والتكامل مع نظام التقييم الحالي فيما يعتزمه من تركيز على الإنجازات المتوقعة في تقييم تنفيذ البرامج؛
    Le Conseil de direction se réunit normalement tous les 15 jours Lorsque le Secrétaire général est au Siège. UN 10 - ويجتمع فريق الإدارة العليا عادة كل أسبوعين حينما يكون الأمين العام حاضرا في المقر.
    Il se propose de prendre une décision à ce sujet Lorsque le Secrétaire général lui aura présenté un rapport sur la question de la réalisation de ces conditions, contenant des recommandations sur la suite du rôle de l’ONU dans la République du Congo. UN وينوي المجلس اتخاذ قرار بشأن هــذه المسألة حالما يقدم اﻷمين العام إليه تقريرا عــن مسألــة تحقيـق هذه الشروط يتضمن توصيات بشأن زيادة أنشطة اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو.
    Le coût de l'option approuvée par l'Assemblée générale devra être précisé Lorsque le Secrétaire général soumettra des estimations de coût fermes dans le cadre des propositions de financement convenues avec les États Membres. UN وأضاف أن تكلفة اختيار الخطة الذي وافقت عليه الجمعية العامة سيتعين توضيحها بشكل أكبر عندما يقدم الأمين العام تقديرات دقيقة للتكلفة كجزء من مقترحات التمويل المتفق عليها مع الدول الأعضاء.
    La délégation tchèque est d'avis que Lorsque le Secrétaire général de la CPA a autorité en vertu de ce paragraphe, il devrait agir promptement. UN ويرى وفد الجمهورية التشيكية أنه في الحالة التي يكون فيها الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة مخولا بموجب هذه الفقرة، ينبغي له أن يتصرف بسرعة.
    10. M. ZAHID (Maroc) considère que Lorsque le Secrétaire général a fait référence à sa décision d'identifier les candidats appartenant à des tribus non contestées dans deux localités, il pensait sans aucun doute à des centres. UN ١٠ - السيد زهيد )المغرب(: قال إن اﻷمين العام عندما أشار الى قرار تحديد هوية المرشحين من القبائل غير المطعون في أهليتها في مكانين فإنه كان يعني بذلك مركزين بطبيعة الحال.
    Il se penchera de près sur cette question Lorsque le Secrétaire général présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وستتابع المجموعة هذه المسألة عن قرب عند تقديم الأمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Le montant de 4 412 900 dollars, destiné à financer des activités qui n'étaient pas prévues Lorsque le Secrétaire général a présenté ses précédentes prévisions de dépenses à l'Assemblée générale, se répartit comme suit : UN إن مبلغ ٩٠٠ ٤١٢ ٤ دولار لﻷنشطة التي لم تكن متوقعة عندما قدم اﻷمين العام التكاليف التقديرية السابقة الى الجمعية العامة مفصل حسب البنود الموزع عليها:
    10. Décide que les éléments de la MONUSIL visés au paragraphe 6 ci-dessus seront déployés Lorsque le Secrétaire général informera le Conseil que les arrangements en matière de sécurité et l'accord sur le statut de la mission ont été conclus, et décide en outre de garder le déploiement de la MONUSIL sous examen, en prenant en considération les conditions de sécurité du moment; UN ٠١ - يقـرر أن يتـم نشر عناصر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون المشار إليها في الفقرة ٦ أعلاه عندما يبلغ اﻷمين العام المجلس بإتمام الترتيبات اﻷمنية وإبرام اتفاق مركز البعثة، ويقرر كذلك أن يبقي عملية نشر أفراد البعثة قيد الاستعراض في ضوء اﻷحوال اﻷمنية السائدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more