"louise" - Translation from French to Arabic

    • لويز
        
    • لويس
        
    • لويزا
        
    • ولويز
        
    • ولويس
        
    La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et le Secrétaire général adjoint aux communications et à l’information, M. Kensaku Hogen, participeront. UN وستشارك فيه نائبة اﻷمين العام السيدة لويز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين.
    Louise Arbour, le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits humains, a présenté des allocutions à l'occasion de la dernière Plate-forme de Dublin 2007. UN وقد أدلت لويز أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بكلمة أمام ملتقى دبلن الأخير الذي عقد في عام 2007.
    Et ça a peut-être marché avec Louise Perry, mais quelque chose s'est passée avec Chrissy Watson. Open Subtitles وربما أن عملت مع لويز بيري، ولكن شيئا ما حدث مع كريسي واتسون.
    Ecoute, on va se faire une tonne d'argent ensemble, Louise. Open Subtitles اسمعي سوف نصنع أطنانا من النقود معا لويس
    Louise ne sera pas blessée tant qu'elle fera et signe l'accord de mise sous tutelle. Open Subtitles لويس لن تتضرر طالما أحسنت التصرف ووقعت الوصايه لتعود لي مرة أخرى
    Louise Richardson, Vice-Présidente du réseau Age Platform Europe, a analysé le problème de la discrimination fondée sur l'âge en Europe. UN وعرضت لويز ريتشاردسون، نائبة رئيس منبر أوروبا للشيخوخة، مسألة التمييز العمري في أوروبا.
    Il remercie chaleureusement Louise Fréchette d'avoir accepté d'en assurer la présidence. UN ويعرب بصفة خاصة عن سروره لقبول لويز فريشيت قيادة الفريق.
    Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette. UN وأود أيضا أن أحيـِّـي مع التقدير وجود نائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت على المنبـر.
    Nous exprimons également notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, de la déclaration liminaire qu'elle a prononcée hier. UN كما نعرب عن تقديرنا لنائبة الأمين العام، السيدة لويز فريشيت، على البيان الاستهلالي الذي أدلت به أمس.
    Je donne maintenant la parole à Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies. UN أعطي الكلمة الآن للسيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام للأمم المتحدة.
    Je voudrais également rendre hommage au rôle et à la contribution de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette. UN وأود أن أعترف كذلك بدور لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، في هذه الممارسة وبإسهامها فيها.
    Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible. UN كما نود أن نوجه ثناءنا إلى نائبة الأمين العام لويز فريشيت ورئيس ديوانه س. إقبال رضا وقد صاحبانا في كل اجتماعاتنا وأجابا على كثير من أسئلتنا بصبر ووضوح دائبين وكرسا من أجلنا جزءا كبيرا من وقتهما.
    Je donne le plein appui du Gouvernement belge à Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale, chargée de sa mise en oeuvre. UN وأتعهد بأن تقدم الحكومة البلجيكية الدعم الكامل لوكيلة الأمين العام، لويز فريشيت، المسؤولة عن تنفيذها.
    Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako. UN وكان من بين المتكلمين لويز فريشيت، ونوح سمارا، و ك. ي.
    Nous souhaitons également exprimer notre gratitude au précédent Procureur du Tribunal, Mme Louise Arbour. UN كذلك نود أن نُعرب عن امتناننا للمدعية العامة للمحكمة، السيدة لويز اربور.
    Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, informera les délégations et répondra aux questions. UN وستقدم السيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، جلسة إحاطة للوفود وترد على الأسئلة المطروحة.
    Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, informera les délégations et répondra aux questions. UN وستقدم السيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، جلسة إحاطة للوفود وترد على الأسئلة المطروحة.
    C'est super, parce que j'ai reçu une facture pour un des cours de Louise. Open Subtitles هذا رائع ، لقد حصلت للتو على فاتورة أحد فصول لويس.
    Dans son Plan d'action de 2005, la précédente Haut-commissaire, Mme Louise Arbour, a indiqué qu'elle développerait des propositions de réforme du système. UN وفي إطار خطة عملها لعام 2005، أشارت المفوض السامي السابق، السيدة لويس آربور، إلى أنها سوف تضع مقترحات لإصلاح المنظومة.
    Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, informera les délégations et répondra aux questions. UN وسوف تقوم السيدة لويس فريشيت، وكيلة الأمين العام للأمم المتحدة، بإبداء تعليقات استهلالية وستجيب على ما يطرح من أسئلة.
    Le rapport de la Commission internationale d'enquête a été présentée par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour. UN وقدمت تقرير لجنة التحقيق الدولية السيدة لويس أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer notre sincère gratitude et nos félicitations au Haut-Commissaire Louise Arbour pour le dévouement avec lequel elle a accompli sa tâche. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص تقديري وامتناني إلى المفوضة السامية لويزا آربر على خدمتها المتفانية جدا.
    - J'étais candidate pour le poste à Westcott et Louise voulait pas me l'accorder. Open Subtitles لقد كنت مرشحة للمنصب في جامعة ويستكوت ولويز كانت ترفض توظيفي
    Mais est-ce que Louise et toi serez là dimanche ? Open Subtitles ولكن الأهم من ذالك, هو أنت ولويس ستأتون يوم الأحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more