"loyer payé" - Translation from French to Arabic

    • الإيجار المدفوع
        
    • الإيجارات المدفوعة
        
    • بالإيجار المدفوع
        
    • الايجار المدفوع
        
    Le montant total réclamé à titre de loyer payé d'avance s'élève à US$ 110 531. UN ويبلغ إجمالي التعويض المطالب به عن الإيجار المدفوع سلفاً 531 110 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Il conclut que TPL n'a pas fourni de preuves suffisantes et ne recommande donc aucune indemnisation au titre du loyer payé d'avance. UN ولذا يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الإيجار المدفوع سلفاً.
    Cela représente une substantielle augmentation par rapport au loyer payé en 2000 au titre de l'ancien bail, qui s'élevait à environ 20 dollars le pied carré. UN وهذا ما يمثل زيادة كبيرة بالمقارنة مع الإيجار المدفوع في عام 2000 بموجب عقد الإيجار القديم، الذي ينص على سعر 20.00 دولارا للقدم المربعة.
    2. loyer payé d'avance UN الإيجارات المدفوعة سلفاً 852 46
    589. La société Rotary a inclus sa réclamation pour loyer payé à l'avance dans sa réclamation pour perte de biens corporels. UN 589- وقد أدرجت شركة " روتاري " مطالبتها بالإيجار المدفوع سلفا في مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية.
    China Harbour réclame une indemnité d'un montant de US$ 2 623 588 au titre de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou secours accordés à des tiers et d'un loyer payé à l'avance. UN وتلتمس شركة " China Harbour " تعويضاً بمبلغ قدره 588 623 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسارة الممتلكات المادية وعن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين، وعن الايجار المدفوع سلفاً.
    Il recommande donc de ne pas accorder d'indemnité à Inspekta au titre du loyer payé d'avance. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض للشركة عن الإيجار المدفوع سلفاً.
    261. China Harbour réclame une indemnité d'un montant de DK 2 400 au titre d'un loyer payé à l'avance. UN 261- وتلتمس شركة " China Harbour " تعويضاً بمبلغ 400 2 دينار كويتي عن الإيجار المدفوع سلفاً.
    Le DLAL demande réparation pour le montant du loyer payé à l'avance correspondant à la période du 2 août 1990 au 31 décembre 1990. UN وتلتمس الإدارة التعويض عن مبلغ الإيجار المدفوع مقدماً للفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    123. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de loyer payé d'avance. UN 123- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الإيجار المدفوع مسبقاً.
    461. Ainsi qu'il a été signalé au paragraphe 84 ci—dessus, une indemnisation devrait être accordée pour la portion du loyer payé d'avance qui se rapporte à la période durant laquelle l'Office n'a pas été en mesure d'utiliser les locaux du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 461- وكما ذكر في الفقرة 84 أعـلاه، ينبغـي التعويـض عـن جزء الإيجار المدفوع مسبقا عن الفترة التي كانت فيها الهيئة عاجزة عن استخدام المباني كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    122. Le Comité a relevé que le loyer payé d'avance ne constitue pas une dépense imputable à l'employeur mais fait partie des frais généraux qu'un entrepreneur fait entrer en ligne de compte pour calculer ses tarifs. UN 122- وجد الفريق أن الإيجار المدفوع مسبقاً ليس نفقة تُحمَّل لصاحب العمل، ولكنها تشكل جزءاً من النفقات العامة التي يستخدمها المتعاقد في حساب المعدلات المتكبدة.
    18. Dans la réclamation soumise au nom de la Commission du Commonwealth des sépultures de guerre, le Royaume—Uni demande le remboursement du loyer payé d'avance pour la résidence de l'inspecteur de la Commission en Iraq. UN 18- تطلب المملكة المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن لجنة الكمنولث لمدافن شهداء الحرب، التعويض عن الإيجار المدفوع سلفاً عن منزل مدير اللجنة في العراق.
    loyer payé d'avance UN الإيجار المدفوع مسبقا
    Il estime toutefois qu'en l'espèce une indemnité pour loyer payé d'avance ferait double emploi avec l'indemnité pour manque à gagner déjà recommandée en faveur d'Inspekta dans le présent rapport. UN غير أن الفريق يعتبر أن منح أي تعويض عن الإيجار المدفوع سلفاً في هذه الحالة سيكون عملاً مزدوجاً مع منح مقابل الكسب الفائت الذي أوصى به سابقاً لفائدة شركة Inspekta في هذا التقرير.
    Par conséquent, le Comité recommande d'allouer une indemnité de KWD 250, correspondant à la partie du loyer payé d'avance qu'il estime correspondre à la deuxième moitié d'août 1990. UN وبالتالي، يوصي الفريق بمنحها تعويضاً قدره 250 ديناراً كويتياً، وهو مبلغ الإيجار المدفوع مسبقاً، الذي يعتبر الفريق أنه ذو صلة بالنصف الثاني من آب/أغسطس 1990.
    E. loyer payé d'avance 140 − 142 44 UN هاء - الإيجارات المدفوعة مسبقاً 140-142 44
    loyer payé d'avance UN الإيجارات المدفوعة مسبقاً
    E. loyer payé d'avance UN هاء - الإيجارات المدفوعة مسبقاً
    238. Au sujet du loyer payé d'avance pour la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le Comité note que, pour les raisons indiquées au paragraphe 101 ci-dessus, cette partie de la réclamation ne donne pas lieu à indemnisation. UN 238- بصدد جزء المطالبة المتصل بالإيجار المدفوع مقدماً عن فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، يلاحظ الفريق أن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض نظراً للأسباب المقدمة في الفقرة 101 أعلاه.
    69. Suivant les principes définis cidessus au paragraphe 31, le Comité estime que le loyer payé d'avance de la résidence de l'attaché militaire d'Égypte à Bagdad ne peut donner lieu à indemnisation. UN 69- يرى الفريق، تطبيقاً للمبادئ الواردة في الفقرة 31 أعلاه، أن المطالبة الخاصة بالإيجار المدفوع مسبقاً عن منزل الملحق العسكري المصري في بغداد غير قابلة للتعويض.
    " loyer payé à l'avance " UN " الايجار المدفوع مسبقاً "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more