"lso" - Translation from French to Arabic

    • ليسوتو
        
    Une communication (LSO) faisait apparaître que le secteur résidentiel représente 88 % de la consommation totale d'énergie du pays. UN وأشار أحد البلاغات (ليسوتو) إلى أن القطاع السكني يستهك 88 في المائة من مجمل استهلاك الطاقة في البلاد.
    a) Le rapport national présenté par le Lesotho en application du paragraphe 15 a) de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil (A/HRC/WG.6/8/LSO/1); UN (أ) التقرير الوطني المقدم من ليسوتو وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/8/LSO/1)؛
    La liste des points et questions à traiter a été publiée sous la cote CEDAW/C/LSO/Q/1-4 et les réponses du Gouvernement lesothan sous la cote CEDAW/C/LSO/Q/1-4/Add.1. UN وترد قائمة المسائل والأسئلة التي أعدتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/LSO/Q/1-4، وترد ردود حكومة ليسوتو في الوثيقة CEDAW/C/LSO/Q/1-4/Add.1.
    Lesotho (CEDAW/C/LSO/CO/1-4/Add.1) UN ليسوتو (CEDAW/C/LSO/CO/1-4/Add.1)
    Cet examen a porté sur les zones côtières (ARG, CHL, EGY, MEX, PHL, SLV, URY, WSM), l'agriculture et les ressources en eau (EGY, LSO, ZWE) et la foresterie (CHL, LSO, ZWE). UN وأجري هذا التحليل للمناطق الساحلية (الأرجنتين، أوروغواي، ساموا، السلفادور، شيلي، الفلبين، مصر، المكسيك)، وللزراعة والموارد المائية (زمبابوي، ليسوتو، مصر)، وللحراجة (زمبابوي، شيلي، ليسوتو).
    253. Certains pays (ARM, GEO, IDN, KOR, LSO, PHL, ZWE) ont proposé des mesures tendant à faire front aux risques accrus d'inondation et de sécheresse. UN 253- واقترحت بعض البلدان (أرمينيا، إندونيسيا، جمهورية كوريا، جورجيا، زمبابوي، الفلبين، ليسوتو) تدابير لمواجهة الاحتمالات المتزايدة لحدوث فيضانات وجفاف.
    261. Quatre pays (ARM, LBN, LSO, ZWE) ont souligné qu'il importait de préserver le patrimoine et la diversité génétiques, d'étudier des écotypes tolérant la sécheresse et de créer des couloirs de migration pour certaines espèces. UN 261- وأبرزت أربعة بلدان (أرمينيا، زمبابوي، لبنان، ليسوتو) أهمية حفظ الأرصدة الجينية والتنوع الجيني، واستكشاف الأنواع الإيكولوجية التي تتحمل الجفاف وإنشاء ممرات لهجرة أنواع الموائل.
    Six Parties (ARM, AZE, GEO, IDN, LBN, LSO) ont fait état d'activités de surveillance et de recherche sur les écosystèmes terrestres ainsi que de la définition de normes et de modes de gestion écologiquement rationnels pour les forêts. UN وأشارت ستة أطراف (أذربيجان، أرمينيا، إندونيسيا، جورجيا، لبنان، ليسوتو) إلى قيامها بأنشطة الرصد والبحث في مجال النظم الإيكولوجية البرية، ووضع معايير بيئية وتدابير إدارية كافية للغابات.
    1. Le Comité a examiné le rapport unique du Lesotho valant rapport initial et deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques (CEDAW/C/LSO/1-4), à ses 1007e et 1008e séances, tenues le 11 octobre 2011 (voir CEDAW/C/SR.1007 et 1008). UN 1- نظرت اللجنة في تقرير ليسوتو الجامع للتقارير الدورية من الأول إلى الرابع (CEDAW/C/LSO/1-4) في جلستيها 1007 و1008 المعقودتين في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 (انظر CEDAW/C/SR.1007 وSR.1008).
    Plusieurs pays (LSO, SEN, SLV, TUV, WSM, ZWE) ont fait observer que la croissance démographique rapide prévue, la forte demande de produits alimentaires et la dégradation des terres et de l'environnement rendraient les pays de plus en plus vulnérables aux variations climatiques potentielles. UN وأشار عدد من البلدان (توفالو، زمبابوي، ساموا، السلفادور، السنغال، ليسوتو) إلى أن توقعات النمو السكاني السريع، وارتفاع الطلب على الغذاء، وتدهور الأراضي والتردي الإيكولوجي ستزيد من تأثر البلدان بتغير المناخ المحتمل.
    Six d'entre elles (ARG, ARM, AZE, KAZ, LSO, UZB) ont dit s'attendre à une intensification de la désertification et à une extension des zones hyperarides, arides ou semiarides pour tous les scénarios de changements climatiques. UN وأفادت ستة أطراف (أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، أوزبكستان، كازاخستان، ليسوتو) أنها تتوقع اشتداد التصحر واتساع رقعة المناطق البالغة القحولة أو القاحلة أو شبه القاحلة في إطار جميع سيناريوهات تغير المناخ.
    Sept Parties (ARM, EGY, KAZ, LBN, LSO, PHL, SEN) ont fait état de l'exploitation de cultures nouvelles, quatre Parties (LSO, PHL, SLV, ZWE) de la mise en place de systèmes d'alerte et de planification en cas de catastrophe et deux pays (KAZ, URY) de la création de banques de semences et de l'amélioration de la prévention des invasions de ravageurs et de la lutte phytosanitaire. UN وأشارت سبعة أطراف (أرمينيا، السنغال، الفلبين، كازاخستان، لبنان، ليسوتو، مصر) إلى استنباط محاصيل جديدة، وأربعة أطراف (زمبابوي، السلفادور، الفلبين، ليسوتو) إلى إنشاء نظم للإنذار والتأهب للكوارث، وبلدان (أوروغواي، كازاخستان) إلى إنشاء مصارف للبذور وتحسين التنبؤ بالآفات ومكافحتها.
    263. Selon les indications données par certaines Parties (ARG, ARM, COK, LBN, LSO, VUT, WSM), l'adaptation dans le secteur de la santé englobe des mesures touchant le niveau de vie, l'éducation et l'assainissement ainsi que le secteur de la santé proprement dit. UN 263- وشمل التكيف في قطاع الصحة البشرية، وفقاً لما ذكرته الأطراف (الأرجنتين، أرمينيا، جزر كوك، ساموا، فانواتو، لبنان، ليسوتو) تدابير متجذرة في مجالات مستويات المعيشة والتعليم والمرافق الصحية، وفي قطاع الصحة نفسه.
    Lesotho LSO UN لبنان ليسوتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more