"lu conjointement" - Translation from French to Arabic

    • مقروءة بالاقتران
        
    • مقروءةً بالاقتران
        
    • قراءته بالاقتران
        
    • إذا قرئت بالاقتران
        
    • بالارتباط
        
    • يُقرأ بالاقتران
        
    • تُقرأ بالاقتران
        
    • بقراءتها بالاقتران
        
    • إذا ما قُرئ مقروناً
        
    • مقروءة بمفردها
        
    • مقروءتين بالاقتران
        
    • عندما تُقرأ
        
    • قراءتها جنباً
        
    • قراءة هذا
        
    • عند قراءتها
        
    Article 26, lu conjointement avec l'article 2 du Pacte. UN المادة 26 مقروءة بالاقتران مع المادة 2 من العهد.
    Le Comité constate également une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 7 à l'égard des auteurs. UN وتخلص اللجنة أيضاً إلى حدوث انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 فيما يتعلق بصاحبي البلاغ.
    Il y a là violation de l'article 26, lu conjointement avec les articles 2 (par. 1 et 3) et 14 (par. 1) du Pacte. UN ويشكل هذا الوضع انتهاكاً للمادة 26 من العهد، مقروءة بالاقتران مع الفقرتين 1 و3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 منه.
    Les auteurs considèrent par conséquent qu'il y a violation par l'État partie de l'article 9 lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN ويعتبر صاحبا البلاغ بالتالي أن الدولة الطرف انتهكت المادة 9 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من المعهد.
    7 et 2 (par. 3), lu conjointement avec l'article 7 UN مواد العهد: المادة7، والفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7
    Article 2 (par. 3), lu conjointement avec l'article 14 (par. 6), du Pacte. UN انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 6 من المادة 14 من العهد.
    6 (par. 1), pris séparément et lu conjointement avec l'article 2, et 7, pris séparément et lu conjointement avec l'article 2 UN مواد العهد: الفقرة 1 من المادة 6 منفردة ومقروءة بالاقتران مع المادة 2؛ والمادة 7 منفردة أو مقروءة بالاقتران مع المادة 2
    Le Comité constate donc une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 14, paragraphe 6, du Pacte. UN وتخلص اللجنة بالتالي إلى وجود انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 6 من المادة 14 من العهد.
    Article 2 (par. 3), lu conjointement avec l'article 14 (par. 6) UN انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 6 من المادة 14 من العهد.
    Discrimination fondée sur le profilage racial − article 26, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 UN التمييز على أساس التنميط العنصري - المادة 26، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    Il y a là violation de l'article 26, lu conjointement avec les articles 2 (par. 1 et 3) et 14 (par. 1) du Pacte. UN ويشكل هذا الوضع انتهاكاً للمادة 26 من العهد، مقروءة بالاقتران مع الفقرتين 1 و3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 منه.
    7 et 2 (par. 3), lu conjointement avec l'article 7 UN مواد العهد: المادة7، والفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7
    Le Comité constate également une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 7 à l'égard des auteurs. UN وتخلص اللجنة أيضاً إلى حدوث انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 فيما يتعلق بصاحبي البلاغ.
    Article 7, lu conjointement avec l'article 2 (par. 3) UN المادة 7 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Article 2 (par. 3), lu conjointement avec l'article 14 (par. 6) UN الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 6 من المادة 14 من العهد.
    À l'égard de la femme de l'auteur et de leurs deux enfants, article 7, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 UN والمادة 7 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بزوجة صاحب البلاغ وطفليهما.
    Article 7, lu conjointement avec l'article 2 (par. 3) UN المادة 7 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Les auteurs considèrent que le fait que l'État partie ne se soit pas acquitté de cette obligation en l'espèce peut être assimilé à une violation du droit de Mensud Rizvanović à la vie, et constitue donc une violation de l'article 6 lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وترى صاحبتا البلاغ أن عدم قيام الدولة الطرف بذلك في هذه القضية يصل إلى درجة انتهاك حق منسود رزفانوفيتش في الحياة، بما يخالف المادة 6، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Le Résumé doit être lu conjointement avec le présent rapport et en fait partie intégrante. UN ويشكل الموجز جزءاً في هذا التقرير وينبغي قراءته بالاقتران معه.
    Étant donné ce déni du droit de jouir de la culture minoritaire tadjike, le Comité constate une violation de l'article 27, lu conjointement avec l'article 2. UN وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها الحرمان من الحق في التمتع بثقافة الأقلية الطاجيك، فإنها تخلص إلى حدوث انتهاك للمادة 27، إذا قرئت بالاقتران مع المادة 2.
    Il a fait observer que l'article 3 n'encourageait pas la sécession mais que, lu conjointement avec l'article 45 du projet de déclaration, au contraire il la décourageait. UN وأشار إلى أن المادة ٣ لا تشجع الانفصال، لكنها بالارتباط مع المادة ٥٤ من إعلان المشروع تُثني بصورة واضحة على الانفصال.
    Le Rapporteur spécial considère le présent rapport comme devant être lu conjointement avec le rapport intérimaire adressé par lui à l'Assemblée générale. UN وقد وضع المقرر الخاص هذا التقرير وفي ذهنه أن يُقرأ بالاقتران مع تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة.
    Torture, traitement inhumain et dégradant − Article 7, lu conjointement avec l'article 2 UN التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة - المادة 7، تُقرأ بالاقتران مع المادة 2
    Bien qu'une réinstallation en dehors du Pendjab entraînerait des difficultés considérables pour le requérant, le simple fait qu'il ne puisse pas retrouver sa famille et son village natal n'équivaut pas à la torture au sens de l'article 3, lu conjointement avec l'article 1 de la Convention. UN وبالرغم من أن عودة صاحب الشكوى واستقراره خارج البنجاب تمثل مشقة كبيرة لصاحب الشكوى، فإن واقع أنه قد لا يتمكن من العودة إلى عائلته وقريته الأم لا يرقى في حد ذاته إلى مرتبة التعذيب بالمعنى المقصود من المادة 3، بقراءتها بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Il part donc du principe que le règlement intérieur lu conjointement avec cette déclaration s'applique, mutatis mutandis, à la quatrième Conférence annuelle. UN ومن ثم فإنه سيعمل من منطلق مبدأ أن النظام الداخلي، إذا ما قُرئ مقروناً بهذا البيان، فإنه ينطبق مع التعديلات اللازمة على المؤتمر السنوي الرابع.
    Dans les circonstances de l'espèce, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation de l'article 25, seul et lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وفي ظل هذه الظروف، استنتجت اللجنة وقوع انتهاك للمادة 25 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    1. L'auteur de la communication, datée du 11 septembre 2006, est Rosalind Williams Lecraft, de nationalité espagnole, née en 1943, qui se déclare victime de violations par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 12 et de l'article 26 lu conjointement avec l'article 2 du Pacte. UN 1- صاحبة البلاغ، المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2006، هي روزاليند وليامز لوكرافت، وهي مواطنة إسبانية مولودة في عام 1943، تدعي أنها ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 1 من المادة 12 والمادة 26 مقروءتين بالاقتران مع المادة 2 من العهد.
    Il ressort clairement de l'article 28 de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, lu conjointement avec le paragraphe 15 de son annexe, que la délivrance d'un document de voyage à un réfugié est sans incidence sur la nationalité du porteur. UN فالمادة 28 من اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين توضح، عندما تُقرأ مع الفقرة 15 من ملحق الاتفاقية، أن قضية منح وثيقة سفر للاجئ لا تؤثر على جنسية حاملها.
    b) L'article 8 1), lu conjointement avec l'article 3, stipule qu'il n'y a pas responsabilité pénale avant l'âge de la puberté. UN )ب( تنص المادة ٨)١( الواجب قراءتها جنباً إلى جنب مع المادة ٣ على عدم اعتبار أي شخص لم يبلغ سن المراهقة مسؤولاً جنائياً.
    Il doit être lu conjointement avec le rapport susmentionné du Secrétaire général à la Commission du développement social. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام المذكور آنفا والمقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    49. Le Groupe de travail a reconnu qu'il y avait des lacunes dans les dispositions de l'article 69 lu conjointement avec l'article 63 du projet de Loi type. UN 49- وأقرّ الفريق العامل بوجود جوانب قصور في أحكام المادة 69 عند قراءتها جنباً إلى جنب مع المادة 63 من مشروع القانون النموذجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more