"lui assurer" - Translation from French to Arabic

    • تزويد البعثة
        
    • يضمن له
        
    • بذلك لضمان
        
    • أؤكد له
        
    • مما يليق
        
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la Mission les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat et les prie de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants ; UN 4 - يرحب بمساهمات الدول الأعضاء في تزويد البعثة بما يلزمها من موارد ومن أشكال دعم مالية ولوجستية وأمنية من أجل إنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من الموارد والدعم؛
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la MANUI les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat, et prie les États Membres de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants; UN 4 - يرحب بمساهمات الدول الأعضاء في مدّ البعثة بما يلزمها من موارد ومن أشكال دعم مالية ولوجستية وأمنية من أجل إنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من دعم ومن موارد؛
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la MANUI les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat, et prie les États Membres de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants; UN 4 - يرحب بمساهمات الدول الأعضاء في مدّ البعثة بما يلزمها من موارد ومن أشكال دعم مالية ولوجستية وأمنية من أجل إنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من دعم ومن موارد؛
    L'article 45 de la Charte québécoise garantit à toute personne dans le besoin le droit à des mesures d'assistance financière, prévues par la loi, susceptibles de lui assurer un niveau de vie décent. UN ٨٥١١- تكفل المادة ٥٤ من ميثاق كبيك لكل شخص محتاج الحق في تدابير المساعدة المالية، المنصوص عليها بأحكام القانون، بما يضمن له مستوى معيشياً مقبولاً.
    Dans sa décision 99/22, le Conseil a reconnu qu'une telle dépendance comportait également des risques pour la viabilité financière à long terme du FENU et a invité tous les pays qui étaient en mesure de le faire d'apporter des contributions volontaires au Fonds afin de lui assurer un financement adéquat. UN وبالمثل، أقر المجلس، في مقرره 99/22 نفس المسائل بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ودعا جميع البلدان التي تستطيع التبرع إلى الصندوق أن تقوم بذلك لضمان التمويل الملائم.
    Je voudrais donc lui assurer de l'appui total de ma délégation dans l'exercice de sa charge. UN لذلك، أود أن أؤكد له دعم وفد بلادي الكامل له في أدائه لمهمته.
    1. lui assurer un logement légitime à l'égal de ses pairs. UN ١ - إعداد سكن شرعي مما يليق مثله من مثله.
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la MANUI les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat, et prie les États Membres de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants; UN 4 - يرحب بمساهمات الدول الأعضاء في مدّ البعثة بما يلزمها من موارد ومن أشكال دعم مالية ولوجستية وأمنية من أجل إنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من دعم ومن موارد؛
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la MANUI les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat, et prie les États Membres de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants; UN 4 - يرحب بمساهمات الدول الأعضاء في مدّ البعثة بما يلزمها من موارد ومن أشكال دعم مالية ولوجستية وأمنية من أجل إنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من دعم ومن موارد؛
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la MANUI les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat, et prie les États Membres de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants; UN 4 - يرحب بمساهمات الدول الأعضاء في تزويد البعثة بما يلزمها من موارد ومن أشكال دعم مالية ولوجستية وأمنية من أجل إنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من الموارد والدعم؛
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la Mission les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat, et prie les États Membres de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants ; UN 4 - يرحب بمساهمات الدول الأعضاء من أجل تزويد البعثة بما يلزمها من موارد ومن أشكال دعم مالية ولوجستية وأمنية لإنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من الموارد والدعم؛
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la MANUI les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat, et prie les États Membres de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants; UN 4 - يرحب بمساهمات الدول الأعضاء في تزويد البعثة بما يلزمها من موارد ومن أشكال دعم مالية ولوجستية وأمنية من أجل إنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من الموارد والدعم؛
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la MANUI les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat, et prie les États Membres de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants; UN 4 - يرحب بمساهمات الدول الأعضاء في مدّ البعثة بما يلزمها من موارد ومن أشكال دعم مالية ولوجستية وأمنية من أجل إنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من الموارد والدعم؛
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la MANUI les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat, et prie les États Membres de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants; UN 4 - يرحب بمساهمات الدول الأعضاء في مدّ البعثة بما يلزمها من موارد ومن أشكال دعم مالية ولوجستية وأمنية من أجل إنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من الموارد والدعم؛
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la Mission les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat, et prie les États Membres de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants ; UN 4 - يرحب بما تقدمه الدول الأعضاء من مساهمات من أجل تزويد البعثة بما يلزم من الموارد المالية واللوجستية والأمنية والدعم لإنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من الموارد والدعم؛
    4. Sait gré aux États Membres de fournir à la MANUI les moyens et le soutien dont elle a besoin sur les plans financier et logistique et dans le domaine de la sécurité pour s'acquitter de son mandat, et prie les États Membres de continuer à lui assurer des ressources et un appui suffisants; UN ٤ - يرحب بمساهمات الدول الأعضاء في تزويد البعثة بما يلزمها من موارد ومن أشكال الدعم المالي واللوجستي والأمني من أجل إنجاز مهمتها، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يكفي من الموارد والدعم؛
    4. Exhorte les États membres, les organisations humanitaires et les institutions spécialisées à contribuer aux frais de la conférence afin de lui assurer le succès et à déposer leurs contributions au compte ouvert à cet effet par le Secrétariat général; UN 4 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الإنسانية والمؤسسات المتخصصة على المساهمة في تغطية تكاليف المؤتمر بما يضمن له النجاح، وإيداع تبرعاتها في الحساب الذي افتتحته الأمانة العامة لهذا الغرض.
    2. Exhorte les États membres, les organisations humanitaires et les institutions spécialisées à contribuer aux frais de la conférence afin de lui assurer le succès et à déposer leurs contributions au compte ouvert à cet effet par le Secrétariat général. UN 2 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الإنسانية والمؤسسات المتخصصة على المساهمة في تغطية تكاليف عقد المؤتمر بما يضمن له النجاح، وإيداع تبرعاتها في الحساب الذي افتتحته الأمانة العامة لهذا الغرض.
    2. Exhorte les États membres, les organisations humanitaires et les institutions spécialisées à contribuer aux frais de la Conférence afin de lui assurer le succès et à déposer leurs contributions au compte ouvert à cet effet par le Secrétariat général et remercie toutes les parties qui y ont déjà contribué; UN 2 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الإنسانية والمؤسسات المتخصصة على المساهمة في تغطية تكاليف عقد المؤتمر بما يضمن له النجاح، وإيداع تبرعاتها في الحساب الذي افتتحته الأمانة العامة لهذا الغرض، ويعرب عن تقديره للجهات التي سبق وأن تبرعت؛
    Dans sa décision 99/22, le Conseil a également reconnu qu'une telle dépendance comportait aussi des risques pour la viabilité financière à long terme du FENU et invité tous les pays qui étaient en mesure de le faire à apporter des contributions volontaires au Fonds afin de lui assurer un financement adéquat. UN كذلك أقر المجلس، في مقرره 99/22، بنفس المسائل بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ودعا جميع البلدان التي تستطيع التبرع للصندوق إلى القيام بذلك لضمان التمويل الملائم.
    Par sa décision 99/22, le Conseil a reconnu qu'une dépendance excessive vis-à-vis d'un nombre réduit de donateurs comportait des risques pour la viabilité financière à long terme du FENU et a invité tous les pays qui étaient en mesure de le faire à apporter des contributions volontaires au Fonds afin de lui assurer un financement adéquat. UN وأقر المجلس، في مقرره 99/22، بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يتضمن مخاطرات تتصل بالاستدامة المالية للصندوق على الصعيد الطويل الأجل، ودعا جميع البلدان التي تستطيع التبرع إلى الصندوق أن تقوم بذلك لضمان التمويل الملائم.
    Je voudrais ensuite au nom de S. E. le général d'armée François Bozizé, Président de la République, Chef de l'État, qui souhaite plein succès à nos travaux, lui assurer du soutien de la délégation centrafricaine à la lourde et exaltante mission qui lui est confiée cette année. UN علاوة على ذلك، وباسم فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزي، رئيس الجمهورية، الذي يتمنى له كل النجاح في مهمته، أؤكد له دعم وفد أفريقيا الوسطى في تحقيق النجاح الكامل لمهمته النبيلة هذا العام.
    Alors que nous entamons la transition vers la prochaine session, je tiens à assurer le Président élu de ma disponibilité constante et de ma coopération et de mon assistance pleines et entières au nom des États Membres - et de mon bureau - en vue de poser les fondations de la soixante-cinquième session et de lui assurer un démarrage efficace et en douceur. UN أود، ونحن بصدد الانتقال إلى الدورة المقبلة، أن أؤكد للرئيس المنتخب استعدادي وتواجدي لتقديم العون في أي وقت من الأوقات وأن أؤكد له باسم الدول الأعضاء وأعضاء مكتبي استعدادنا للتعاون التام وتقديم كافة المساعدات لوضع الأسس الكفيلة بافتتاح الدورة الخامسة والستين للجمعية بسلاسة وفعالية.
    Il doit lui assurer un logement décent et conforme à ses besoins; UN - إعداد سكن شرعي مما يليق بهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more