"lui envoyer" - Translation from French to Arabic

    • أرسل له
        
    • أرسل لها
        
    • نرسل له
        
    • ترسلي لها
        
    • ارسل لها
        
    • أن توافيها
        
    • أن يرسل إليها
        
    • أرسلت له
        
    • ارسل اليها
        
    • ارسل له
        
    • نرسل لها
        
    • ترسل له
        
    • ترسل لها
        
    • أن يرسل إليه
        
    • أبعث
        
    Je pourrais lui envoyer un scanner, mais je préfère le voir. Open Subtitles يمكنني أن أرسل له صورة مقطعية لكني أفضل رؤيته.
    On pourrait le laisser ici et juste lui envoyer des photos de la réception. Open Subtitles يمكننا تركه هناك فقط أرسل له صور من الاستقبال.
    Elle est à une séance photo à Miami. Elle m'a demandé de lui envoyer quelques trucs. Open Subtitles إنها في موقع تصوير في ميامي لقد طلبت أن أرسل لها عدة أشياء
    S'il continue à se faire remarquer, à un moment ou à un autre, nous pourrions être obligés de lui envoyer une surprise. Open Subtitles إذا استمر في الإنتباه لنفسه في نقاط معينة ربما سيتوجب علينا أن نرسل له مفاجأة
    - Tu devrais lui envoyer des brownies. - Mange. Open Subtitles ــ ربما يجدر بكِ أن ترسلي لها الكعك ــ كُلي
    Avec le blocage... je pouvais pas l'appeler ou lui envoyer des messages. Open Subtitles وبسبب الحظر لم استطع لم ارسل لها رسائل او اكلمها
    Le 3 juin 2008, la Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement que l'échéance du 25 mai 2008 était dépassée et l'a invité à lui envoyer son rapport d'activité dans les meilleurs délais afin qu'elle puisse tenir compte, dans son bilan, de toutes les informations pertinentes concernant la situation des droits de l'homme. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2008، أبلغت المقررة الخاصة الحكومة بأن الموعد النهائي المتَّفَق عليه، وهو 25 أيار/مايو 2008، قد انقضى، وشجعت الحكومة على أن توافيها بالتقرير المرحلي بالسرعة الممكنة كيما تُضَمِّن استعراضَها كُلَّ ما يتصل بحالة حقوق الإنسان من معلومات.
    Je voulais dire bonjour, et lui envoyer une vidéo protégée d'un code qu'il pourrait apprécier. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أقول مرحبا، وأريد أن أرسل له محمية بكلمة مرور الفيديو اعتقدت انه قد التمتع بها.
    J'ai un texto à lui envoyer. On va se faire des tresses. Open Subtitles نحن بالكامل أصدقاء حميمين عليّ أن أرسل له الرسائل
    Non, il a écrit quelque chose de méchant sur moi, j'ai cliqué sur répondre, j'ai pu lui envoyer un message ensuite. Open Subtitles لا، هو كتب شيء سيئ عني لذا أنا نقرت "رد" فسمح لي بأن أرسل له رسالة
    Je pourrais lui envoyer des fleurs au travail. Open Subtitles أعتقدُ أنّهُ بإمكاني أن أرسل لها الزّهور إلى العمل.
    J'aurai pu lui envoyer un email, mais je l'ai laissé faire. Open Subtitles كان علي فقط أن أرسل لها إيميلاً, ولكن بدل ذلك تركت الأبواب على مصراعيها
    Rien de terrible. On pourra lui envoyer des photos, lui parler par Skype. Open Subtitles لن يكون الأمر بذلك السوء سوف نرسل له صورا
    On peut lui envoyer les plans de la pièce. Open Subtitles قلت في نفسي نرسل له عن طريق البريد تصميم قطع الدمى.
    Je voudrais lui envoyer des fleurs, comme remerciement, mais assure toi qu'elles ne soient pas trop belles. Open Subtitles اريدك ان ترسلي لها زهوراً كعربون شكر، لكن تأكدي من انها لاتبدو جميلة جداً
    Ouais, euh, j'ai pas, j'ai pas, j'ai pas vraiment envie de lui envoyer une photo de ma bite. Open Subtitles لا اريد انا حقاً لا اريد ان ارسل لها صورة لقضيبي
    Le Comité demande à l'État partie de lui envoyer des informations concernant les mesures de réparation et d'indemnisation ordonnées par les tribunaux et sur les réparations et indemnités effectivement attribuées aux victimes et/à leurs proches à la suite des décès survenus à l'hôpital psychiatrique de La Havane en 2010. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات عن تدابير الجبر والتعويض التي أمرت المحاكم باتخاذها وعن التعويضات الممنوحة فعلياً للضحايا و/أو لأقاربهم عقب حالات الوفاة التي حدثت في مستشفى الطب النفسي في هافانا في عام 2010.
    Elle a donc demandé à sa connaissance au Burundi de lui envoyer les documents figurant au dossier burundais. UN ومن ثم، فقد طلبت إلى هذا الشخص المقيم في بوروندي أن يرسل إليها الوثائق التي يتضمنها ملف المحكمة في بوروندي.
    J'ai dû faire des pieds et des mains pour lui envoyer tes polaroïds et il est d'accord pour un essai. Open Subtitles يجب أن أجذب بعض السلاسل ولكنني أرسلت له, صوركِ. وقد وافق على أن يفعل تجربةً معك.
    Quand vous dites "tisser des liens", vous voulez dire lui envoyer un mail ou lui demander d'être mon amie sur Facebook, n'est-ce pas ? Open Subtitles عندما تقولين اعادة ارتباط , اتقصدين ان ارسل اليها رسالة الكترونية او ان ادعوها الى اصدقائى فى الفيس بوك ؟
    S'il la paie, est-ce que je peux lui envoyer nos autres factures? Open Subtitles اذا دفعها.. هل يمكنني ان ارسل له فواتيرنا الأخرى؟
    lui envoyer ça par email. Open Subtitles اجلب على بريدها الالكتروني نستطيع ان نرسل لها هذه
    Il m'a demandé de dire à sa famille de lui rendre visite et de lui envoyer du chocolat ainsi que des crayons rouges et des crayons noirs. UN كما طلب مني أن أعلم أسرته بأن تزوره وأن ترسل له الشيكولاتة وأقلام حمراء وسوداء.
    Tu veux lui envoyer un texto ? Open Subtitles هل تحتاج بأن ترسل لها رسالة نصية؟ هل تحتاج بأن تخبرها؟
    Il a finalement demandé au vendeur de lui envoyer une note de crédit pour 1 975 circuits imprimés. UN وفي نهاية الأمر طلب من البائع أن يرسل إليه إشعارا دائنا عن ثمن 975 1 لوحا من ألواح الطباعة.
    Vous auriez dû me laisser lui envoyer l'avion. Open Subtitles كان من المفترض أن تتركني أبعث لها بالطائرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more