À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام قدموا معلومات إضافية. |
Lors de l’examen des rapports, le Comité s’est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين، مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية. |
Lors de l'examen des rapports, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين، مع ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية. |
Le Comité s'est entretenu à cette occasion avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations et éclaircissements supplémentaires. | UN | وخلال نظر اللجنة في التقرير، التقت بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات وإيضاحات إضافية. |
Lorsqu'il a examiné ces deux documents, le Comité consultatif a eu des entretiens avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، اثناء نظرها في البيان والتقرير، بممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a entendu les représentants du Secrétaire général qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | وخلال نظرها في التقارير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية. |
Dans le cadre de l'examen du rapport, le Comité consultatif a eu des échanges de vues avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذا التقرير اجتمعت بممثلين لﻷمين العام قدموا معلومات إضافية. |
À cette occasion, il a entendu des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations actualisées. | UN | وأثناء النظر في التقرير اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات مستكملة اضافية. |
Au cours de l'examen de ce rapport, le Comité a eu des entretiens avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، التقت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires et des éclaircissements, avant de lui faire parvenir des réponses écrites le 10 décembre 2013. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية، واختتمت بردود خطية تلقتها يوم 10 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
Au cours de l’examen de ces documents, le Comité s’est entretenu avec le Directeur exécutif et d’autres hauts fonctionnaires du Programme et de l’Office des Nations Unies à Vienne, lesquels lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | وأثناء النظر في التقارير تبادلت اللجنة اﻵراء مع المدير التنفيذي وغيره من كبار مسؤولي البرنامج ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ، الذين قدموا معلومات اضافية . |
Les 20 et 28 juillet, le Comité a tenu des séances publiques informelles avec des représentants d'organisations non gouvernementales qui lui ont communiqué des informations sur l'application de la Convention dans les 11 États parties présentant des rapports au Comité à sa quarante-quatrième session. | UN | 10 - وفي 20 و 28 تموز/يوليه، عقدت اللجنة جلستين علنيتين غير رسميتين مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في 11 من الدول الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
148. La Mission est préoccupée par les appels et messages anonymes reçus sur leurs numéros de téléphone privés et leurs adresses électroniques par certaines des personnes qui lui ont communiqué des informations ou qui l'ont aidée dans son travail dans la bande de Gaza. | UN | 148- وتشعر البعثة أيضا بالقلق إزاء المكالمات والرسائل الواردة من مجهولين إلى أرقام الهاتف وعناوين البريد الإلكتروني الخاصة لبعض من قدموا معلومات إلى البعثة أو ساعدوها في عملها في قطاع غزة. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires et des éclaircissements, avant de lui faire parvenir des réponses écrites le 30 septembre 2014. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية، اختُتمت بردود كتابية وردت في 30 أيلول/سبتمبر 2014. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires et des éclaircissements, avant de lui faire parvenir des réponses écrites le 4 décembre 2014. | UN | وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، اجتمعت بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية وإيضاحات، مختتمين بردود خطية وردت في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2014. |
Les 20 et 27 octobre, le Comité a tenu des séances publiques officieuses avec des représentants d'organisations non gouvernementales qui lui ont communiqué des informations sur l'application de la Convention dans les 12 États parties qui l'ont saisi de rapports à sa quarante-deuxième session. | UN | 10 - وفي 20 و 27 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت اللجنة جلستين علنيتين غير رسميتين مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في 12 من الدول الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها الثانية والأربعين. |
Au cours de cet examen, il a procédé à des échanges de vues avec le Directeur exécutif et d'autres fonctionnaires de rang supérieur du PNUCID, qui lui ont communiqué des informations supplémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع المدير التنفيذي وغيره من كبار مسؤولي برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) الذين قدموا معلومات إضافية. |
Lors de l'examen du rapport, il a eu des entretiens avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
Lors de l'examen du rapport, il a eu des entretiens avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنـة في أثنــاء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العـام الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
Au cours de ses enquêtes À Bangui, la Commission a reçu des témoignages de première main interrogé des victimes, des témoins et des personnes ayant qui lui ont communiqué des informations présentant un intérêtutiles de première main. | UN | وفي بانغي، أجرت اللجنة مقابلات مع ضحايا وشهود وأفراد قدموا لها معلومات تتعلق بالموضوع عن طريق شهادات مباشرة. |
Dans le cadre de l’examen du rapport, le Comité consultatif a eu des échanges de vues avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | وخلال النظر في التقرير اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
Lors de l'examen du rapport, le Comité consultatif a eu des entretiens avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | والتقت اللجنة خلال نظرها في التقرير بممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |