Il prie le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport une analyse complète de la situation et des recommandations. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل إلى المجلس تحليلا كاملا للحالة مشفوعا بتوصياته. |
Il a prié le Secrétaire général de lui présenter, dans un délai de deux mois, un rapport sur les modalités de ces mécanismes de poursuites. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في غضون شهرين تقريراً عن طرائق آليات هذه المحاكمة. |
Il prie le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport une analyse complète de la situation et des recommandations. | UN | ويطلب المجلس من الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل إلى المجلس تحليلا كاملا عن الحالة مشفوعا بتوصياته. |
16. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, dans un délai de six mois, un rapport sur les progrès accomplis en ce qui concerne la mise en place et le fonctionnement du Bureau d'enregistrement des dommages ainsi que l'établissement du Registre des dommages ; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في غضون ستة أشهر تقريرا عن التقدم الذي يحرز فيما يتعلق بإنشاء مكتب سجل الأضرار وتشغيله وبإنشاء سجل الأضرار؛ |
22. Prie le Secrétaire général de lui présenter dans les 180 jours un rapport sur le respect par l'Érythrée des dispositions de la présente résolution; | UN | 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في غضون 180 يوما عن امتثال إريتريا لأحكام هذا القرار؛ |
5. Prie de nouveau également le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport des informations sur le coût du nouveau système d'auto-assurance; | UN | ٥ - تكرر أيضا طلبها إلى اﻷمين العام بأن يقدم في تقريره التالي معلومات عن تكلفة نظام التأمين الذاتي الجديد؛ |
Le Comité demande à l'État partie de lui présenter, dans son deuxième rapport périodique, des informations détaillées sur les mesures qu'il aura prises à l'égard des personnes souffrant de handicaps physiques ou mentaux. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في تقريرها الدوري القادم بمعلومات مفصلة عن التدابير المتخذة بشأن المعاقين بدنيا وعقليا. |
Le Comité prie le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport des informations, sous forme de tableau, donnant le montant total des ressources versées aux fonds d'affectation ainsi que le montant total des décaissements et des engagements, par objet de dépense. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يقدم في تقريره القادم معلومات مجدولة عن اﻹيرادات اﻹجمالية للصناديق الاستئمانية ومجموع المبالغ المسددة والالتزامات حسب وجه اﻹنفاق. |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de lui présenter dans les meilleurs délais un projet de budget complet pour la Mission en 2015. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب فرصة ممكنة اقتراحا بميزانية كاملة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في عام 2015. |
Il recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport d'activité une première évaluation de l'efficacité du Centre. | UN | وهي توصي بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم في تقرير الأداء المقبل تقييماً أولياً لفاعلية مركز الخدمات الإقليمية. |
Dans sa résolution 63/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter dans le cadre du projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011, des propositions stratégiques concernant la mise en œuvre d'un programme efficace et économique de formation et de perfectionnement professionnel. | UN | 96 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 63/250 أن يقدم في إطار مشروع ميزانية فترة السنتين 2010-2011 مقترحات بشأن استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Dans sa résolution 66/266, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport sur l'exécution du budget des informations sur les relations du Centre de services mondial avec les autres entités des Nations Unies. | UN | 20 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 66/266، أن يقدم في تقريره المقبل عن الأداء معلومات عن علاقة مركز الخدمات العالمي بكيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
12. Prie le Secrétaire général de lui présenter dans le prochain projet de budget des indicateurs de volume de travail concernant le personnel international du Bureau de l'information ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في الميزانية المقبلة التي سيقترحها مؤشرات لعبء العمل بالنسبة للموظفين الدوليين في مكتب شؤون الإعلام؛ |
3. Réaffirme l'article 153 de son Règlement intérieur et prie le Secrétaire général de lui présenter, dans le rapport d'ensemble, des renseignements détaillés sur les grands changements d'orientation ayant une incidence sur le montant des crédits, les politiques de gestion des ressources humaines ou les besoins opérationnels qui nécessitent son approbation ; | UN | 3 - تؤكد مجددا المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم في سياق التقرير الاستعراضي معلومات تفصيلية عن التغييرات الرئيسية الحاصلة في السياسة العامة والتي تؤثر على مستويات الموارد أو سياسات إدارة الموارد البشرية أو الاحتياجات التنفيذية التي تتطلب موافقة الجمعية؛ |
16. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, dans un délai de six mois, un rapport sur les progrès accomplis en ce qui concerne la mise en place et le fonctionnement du Bureau d'enregistrement des dommages ainsi que l'établissement du Registre des dommages ; | UN | 16 -تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في غضون ستة أشهر تقريرا عن التقدم الذي يحرز فيما يتعلق بإنشاء مكتب سجل الأضرار وتشغيله وبإنشاء سجل الأضرار؛ |
46. Note la proposition du Secrétaire général relative à un mécanisme chargé de résoudre les éventuels recours présentés en vertu du code déontologique des juges et prie le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport une proposition plus élaborée concernant la compétence et le titre de ce mécanisme; | UN | 46 - تحيط علما باقتراح الأمين العام إنشاء آلية لمعالجة الشكاوى بموجب مدونة قواعد السلوك للقضاة وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في تقريره المقبل اقتراحا منقحا فيما يتعلق بنطاق تطبيق الآلية وعنوانها؛ |
46. Note la proposition du Secrétaire général relative à un mécanisme chargé de résoudre les éventuels recours présentés en vertu du code déontologique des juges et prie le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport une proposition plus élaborée concernant la compétence et le titre de ce mécanisme; | UN | 46 - تحيط علما باقتراح الأمين العام إنشاء آلية لمعالجة الشكاوى بموجب مدونة قواعد السلوك للقضاة وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في تقريره المقبل اقتراحا منقحا فيما يتعلق بنطاق تطبيق الآلية وعنوانها؛ |
22. Prie le Secrétaire général de lui présenter dans les 180 jours un rapport sur le respect par l'Érythrée des dispositions de la présente résolution; | UN | 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في غضون 180 يوما عن امتثال إريتريا لأحكام هذا القرار؛ |
22. Prie le Secrétaire général de lui présenter dans les cent quatre-vingts jours un rapport sur le respect par l'Érythrée des dispositions de la présente résolution ; | UN | 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في غضون مائة وثمانين يوما عن امتثال إريتريا لأحكام هذا القرار؛ |
5. Prie également de nouveau le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport des informations sur le coût du nouveau système d'auto-assurance; | UN | ٥ - تكرر أيضا طلبها إلى اﻷمين العام بأن يقدم في تقريره التالي معلومات عن تكلفة نظام التأمين الذاتي الجديد؛ |
Le Comité encourage l'État partie à lui présenter dans son prochain rapport périodique des statistiques pertinentes actualisées et collectées périodiquement, ventilées par sexe, âge et région urbaine/rurale, en accordant une attention particulière aux groupes sociaux défavorisés et marginalisés. | UN | 173- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن توافيها في تقريرها الدوري المقبل بأحدث البيانات المقارنة المجمعة على أساس سنوي مصنفة بحسب نوع الجنس، والعمر، والأقاليم الحضرية/الريفية، مع إيلاء اهتمام خاص لفئات المجتمع المحرومة والمهمشة. |
6. Prie le Secrétaire général de lui présenter dans un délai de trois mois à compter de l'adoption de la présente résolution un rapport sur les activités de la MANUI en Iraq, et tous les trois mois par la suite des rapports sur les progrès accomplis par la MANUI dans l'exécution de l'ensemble de ses tâches; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ هذا القرار بشأن عمليات البعثة في العراق، وكل ثلاثة أشهر بعد ذلك بشأن التقدم المحرز صوب الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛ |