"lui présenter des rapports annuels" - Translation from French to Arabic

    • تقديم تقارير سنوية
        
    • أن يقدم تقارير سنوية
        
    • أن يقدم إلى اللجنة تقارير سنوية
        
    • أن يقدم إليه تقارير سنوية
        
    • تقديم التقاير السنوية الى
        
    • أن يقدّم إلى اللجنة تقارير سنوية
        
    L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter des rapports annuels sur la question de la mobilité, dont le premier, qui lui serait soumis à sa soixante-neuvième session, devrait contenir les informations et données supplémentaires énumérées aux alinéas a) à k) du paragraphe 11 de la résolution. UN كذلك طلبت الجمعية العامة تقديم تقارير سنوية عن التنقل، يتضمن أولها، المقرر تقديمه إليها في دورتها التاسعة والستين، بيانات ومعلومات على النحو المبين في الفقرة 11 من القرار.
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à lui présenter des rapports annuels sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN ٩- تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية الى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ؛
    80. Dans sa résolution 1995/37 A, la Commission a prié le Secrétaire général de continuer à lui présenter des rapports annuels sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ٠٨- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٥٩٩١/٧٣ ألف، أن يواصل تقديم تقارير سنوية الى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter des rapports annuels sur la mobilité et de donner dans le rapport annuel qu'il lui présenterait à sa soixante-neuvième session les données et des renseignements demandés au paragraphe 11 de ladite résolution. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن التنقل وأن يُدرج في تقريره المقدم في الدورة التاسعة والستين البيانات والمعلومات الإضافية المبينة في الفقرة 11 من القرار.
    7. Prie l'expert indépendant de lui présenter des rapports annuels sur les activités qu'il mène, y compris des recommandations concernant des stratégies efficaces pour mieux mettre en œuvre les droits des personnes appartenant à des minorités; UN 7- تطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    Assistance au peuple palestinien. À sa soixante-troisième session, en 1977, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui présenter des rapports annuels sur la question de l'assistance au peuple palestinien (résolutions 57/147 de l'Assemblée générale et 2100 (LXIII) du Conseil). UN تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني - طلب المجلس، في دورته الثالثة والستين المعقودة في عام 1977، إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقارير سنوية عن مسألة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني (قرار الجمعية العامة 57/147 وقرار المجلس 2100 (د-63)).
    La Commission recommande que le GATT/OMC, la CNUCED et le PNUE continuent à lui présenter des rapports annuels sur leurs activités dans les domaines du commerce et de l'environnement. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل مجموعة " غات " /منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم التقاير السنوية الى اللجنة فيما يتعلق بأنشطة تلك المنظمات في مجال التجارة والبيئة.
    Prie aussi le Directeur exécutif de lui présenter des rapports annuels sur: UN تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة تقارير سنوية عن:
    6. Prie le Directeur exécutif de continuer de lui présenter des rapports annuels sur les tendances mondiales de l'usage et de l'offre illicites de drogues; UN 6- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة عن الاتجاهات العالمية لتعاطي المخدّرات وعرضها غير المشروع؛
    1. Le présent rapport est soumis en application de la résolution 6/14 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil priait le Rapporteur spécial de lui présenter des rapports annuels sur les activités entreprises dans le cadre de son mandat. UN 1- هذا التقرير مقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/14 الذي طلب فيه من المقررة الخاصة تقديم تقارير سنوية إلى المجلس عن أنشطة الولاية.
    Dans sa résolution 53/16, la Commission a prié le Directeur exécutif de continuer de lui présenter des rapports annuels sur les tendances mondiales de l'usage et de l'offre illicites de drogues, conformément aux obligations qu'imposent en matière de communication d'informations la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972 et la Convention de 1971 sur les substances psychotropes. UN طلبت اللجنة في قرارها 53/16 إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم تقارير سنوية إليها عن الاتِّجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها بصورة غير مشروعة، وفقاً لولايات الإبلاغ بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول 1972 واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971.
    8. Demande également au Bureau de continuer de lui présenter des rapports annuels au cours des sessions futures, en application de sa décision 2010/18, assortis de recommandations à l'intention de l'administration, qui renforceront l'esprit d'intégrité et de respect au sein de l'organisation. UN 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأخلاقيات أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس التنفيذي خلال الدورات السنوية المقبلة، وفقا للمقرر 2010/18، وينبغي أن تتضمن توصيات إلى الإدارة ترمي إلى تعزيز ثقافة النزاهة والامتثال على صعيد المنظمة.
    8. Demande également au Bureau de continuer de lui présenter des rapports annuels au cours des sessions futures, en application de sa décision 2010/18, assortis de recommandations à l'intention de l'administration, qui renforceront l'esprit d'intégrité et de respect au sein de l'organisation. UN 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأخلاقيات أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس التنفيذي خلال الدورات السنوية المقبلة، وفقا للمقرر 2010/18، وينبغي أن تتضمن توصيات إلى الإدارة ترمي إلى تعزيز ثقافة النزاهة والامتثال على صعيد المنظمة.
    8. Recommandation. Le FNUAP devrait indiquer la valeur de tous les biens durables dans les notes accompagnant les états financiers et encourager les agents d'exécution à lui présenter des rapports annuels sur ceux qu'ils détiennent. UN 8 - التوصية: ينبغي للصندوق أن يضمن الكشف عن قيمة جميع المعدات غير المستهلكة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية؛ وأن يشجع الوكالات المنفذة على تقديم تقارير سنوية عن الممتلكات غير المستهلكة التي بحوزتها.
    Les rapports du Secrétaire général ont été soumis conformément aux décisions 44/442 du 21 décembre 1989 et 46/450 du 20 décembre 1991 de l’Assemblée générale, dans lesquelles l’Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer de lui présenter des rapports annuels sur la question des conditions de voyage par avion. UN ٢ - وقد قُدم تقريرا اﻷمين العام عملا بمقرري الجمعية العامة ٤٤/٤٤٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ و ٤٦/٤٥٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ اللذين كانت الجمعية العامة قد طلبت فيهما إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    Le présent rapport, qui concerne la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, est soumis conformément aux décisions 44/442 et 46/450 de l’Assemblée générale, en date, respectivement, du 21 décembre 1989 et du 20 décembre 1991, dans lesquelles l’Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer à lui présenter des rapports annuels sur la question des conditions de voyage par avion. UN ١ - هذا التقرير يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وهو مقدم وفقا لمقرري الجمعية العامة ٤٤/٤٤٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ و ٤٦/٤٥٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، اللذين طلبت فيهما الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    65. Dans sa résolution 6/32, le Conseil a invité le Représentant du Secrétaire général à lui présenter des rapports annuels sur l'exécution de son mandat, contenant des suggestions et des recommandations au sujet des droits fondamentaux des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, notamment en ce qui concerne les effets des mesures prises au niveau interinstitutionnel. UN 65- دعا المجلس، في قراره 6/32، ممثل الأمين العام إلى أن يقدم تقارير سنوية عن تنفيذ ولايته، مع تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات.
    7. Prie l'expert indépendant de lui présenter des rapports annuels sur les activités qu'il mène, y compris des recommandations concernant des stratégies efficaces pour mieux mettre en œuvre les droits des personnes appartenant à des minorités; UN 7- تطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    182. Dans la même résolution, la Commission a prié l'expert indépendant de lui présenter des rapports annuels sur les activités qu'il mène, y compris des recommandations concernant des stratégies efficaces pour mieux mettre en œuvre les droits des personnes appartenant à des minorités. UN 182- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Assistance au peuple palestinien. À sa soixante-troisième session, en 1977, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui présenter des rapports annuels sur la question de l'assistance au peuple palestinien (résolution 2100 (LXIII) du Conseil). UN تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني - طلب المجلس، في دورته الثالثة والستين المعقودة في عام 1977، إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقارير سنوية عن مسألة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني (قرار المجلس 2100 (د-63)).
    Assistance au peuple palestinien. À sa soixante-troisième session, en 1977, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui présenter des rapports annuels sur la question de l'assistance au peuple palestinien (résolutions 57/147 de l'Assemblée générale et 2100 (LXIII) du Conseil). UN تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني - طلب المجلس، في دورته الثالثة والستين المعقودة في عام 1977، إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقارير سنوية عن مسألة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني (قرار المجلس 2100 (د-63)).
    La Commission recommande que le GATT/OMC, la CNUCED et le PNUE continuent à lui présenter des rapports annuels sur leurs activités dans les domaines du commerce et de l'environnement. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل مجموعة " غات " /منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم التقاير السنوية الى اللجنة فيما يتعلق بأنشطة تلك المنظمات في مجال التجارة والبيئة.
    9. Prie aussi le Directeur exécutif de lui présenter des rapports annuels sur: UN 9- تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة تقارير سنوية عن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more