"lui présenter un rapport sur la question" - Translation from French to Arabic

    • أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع
        
    • يقدم تقريرا عن المسألة
        
    • أن يقدم تقريرا عن الموضوع
        
    • يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية
        
    • تقديم تقرير عن هذه المسألة
        
    • أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة
        
    • أن يقدم تقريرا عن إنشائها في
        
    • أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة
        
    • أن تقدم إليها تقريرا عن ذلك
        
    • يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية
        
    • تقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية
        
    • وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية
        
    • وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى
        
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-huitième session; UN " ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    14. Prie le Secrétaire général de le tenir au courant de l'évolution de la situation concernant la mise en oeuvre des dispositions de l'Accord général de paix et de lui présenter un rapport sur la question bien avant le 31 octobre 1993; UN ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوافي مجلس اﻷمن تباعا بالتطورات المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام وأن يقدم تقريرا عن المسألة الى مجلس اﻷمن قبل ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بوقت كاف؛
    Enfin, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquantième session. UN وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن الموضوع في دورتها الخمسين.
    74. Prie le Bureau des services de contrôle interne d'examiner la gestion des services de restauration au Siège et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante et unième session; UN ٧٤ - تطلب من مكتب المراقبة الداخلية أن يبحث إدارة مرافق خدمات المطاعم في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    Il a rappelé la décision 11/CP.7 et invité le Groupe d'experts à lui présenter un rapport sur la question, pour examen lors de sa vingt et unième session; UN وذكرت الهيئة الفرعية بالمقرر 11/م أ-7 ودعت الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة كي تنظر فيه خلال دورتها الحادية والعشرين؛
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante-deuxième session. UN ورجت اللجنة أيضا من الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين.
    8. Souligne la nécessité de mettre en place dès que possible des services de conférence unifiés à Vienne et prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question au plus tard à sa quarante-neuvième session; UN ٨ - تؤكد الحاجة الى إنشاء خدمات موحدة للمؤتمرات في فيينا في أقرب وقت ممكن، وتطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن إنشائها في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Dans sa résolution 61/244 adoptée le 21 décembre 2006, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question. UN وفي قرارها 61/244 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة.
    2. Note que la Commission de la fonction publique internationale a créé un groupe de travail chargé d'examiner les conditions d'emploi du personnel recruté sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles et prie la Commission de lui présenter un rapport sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session; UN 2 - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أنشأت فريقا عاملا لاستعراض شروط خدمة الموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز عمل لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session; UN " ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعون؛
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquantième session; UN ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante-troisième session; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante-deuxième session; UN ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛
    14. Prie le Secrétaire général de le tenir au courant de l'évolution de la situation concernant la mise en oeuvre des dispositions de l'Accord général de paix et de lui présenter un rapport sur la question bien avant le 31 octobre 1993; UN ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوافي مجلس اﻷمن تباعا بالتطورات المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام وأن يقدم تقريرا عن المسألة الى مجلس اﻷمن قبل ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بوقت كاف؛
    14. Prie le Secrétaire général de le tenir au courant de l'évolution de la situation concernant la mise en oeuvre des dispositions de l'Accord général de paix et de lui présenter un rapport sur la question bien avant le 31 octobre 1993; UN ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوافي مجلس اﻷمن تباعا بالتطورات المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام وأن يقدم تقريرا عن المسألة الى مجلس اﻷمن قبل ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بوقت كاف؛
    Dans sa résolution 56/237, l'Assemblée générale a réaffirmé sa décision de maintenir à l'étude la question du fonctionnement du Compte pour le développement, et prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question. UN أولا - مقدمة 1 - أكدت الجمعية العامة مجددا، في قرارها 56/237، ما انتهت إليه من مواصلة الإبقاء على تنفيذ حساب التنمية قيد الاستعراض، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الموضوع.
    Dans sa résolution 56/237, du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a réaffirmé sa décision de maintenir à l'étude la question du fonctionnement du Compte pour le développement, et prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question. UN 1 - أكدت الجمعية العامة مجددا، في قرارها 56/237 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، قرارها بأن تواصل إبقاء تنفيذ حساب التنمية قيد الاستعراض، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الموضوع.
    2. Prie le Secrétaire général d'examiner les indemnités auxquelles a droit le personnel affecté à des missions sur le terrain, y compris l'objet et la base de calcul de l'indemnité de subsistance (missions), et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquantième session; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض استحقاقات الموظفين المكلفين بالعمل في البعثات الميدانية، بما في ذلك الغرض من تحديد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة واﻷساس الذي يقوم عليه ، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 2003/50 du Conseil économique et social, datée du 24 juillet 2003, dans laquelle le Conseil a décidé de procéder à une évaluation des expériences de ces groupes et prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question. UN ويقدم هذا التقرير عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/50 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003 الذي انتهى فيه المجلس إلى أن يُجري تقييما للدروس المستفادة من هذين الفريقين كما طلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante-deuxième session. UN ورجت اللجنة أيضاً من اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين.
    Elle a formulé une demande analogue dans sa résolution 48/218 C, également du 23 décembre 1993, où elle a souligné la nécessité de mettre en place dès que possible des services de conférence unifiés à Vienne et prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question, au plus tard à sa quarante-neuvième session. UN كذلك أكدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢١٨ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الحاجة إلى إنشاء خدمات موحدة للمؤتمرات في فيينا في أقرب وقت ممكن وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن إنشائها في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة واﻷربعين.
    " b) Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante-deuxième session ainsi qu'à l'Assemblée générale à sa cinquantième session; " 15. UN )ب( تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين والى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    2. Note que la Commission de la fonction publique internationale a créé un groupe de travail chargé d'examiner les conditions d'emploi du personnel recruté sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles et prie la Commission de lui présenter un rapport sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session ; UN 2 - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أنشأت فريقا عاملا لاستعراض شروط خدمة الموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général d'examiner les indemnités auxquelles a droit le personnel affecté à des missions sur le terrain, y compris l'objet et la base de calcul de l'indemnité de subsistance (missions), et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquantième session. UN وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يستعرض استحقاقات الموظفين المكلفين بالعمل في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الغرض من تحديد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة واﻷساس الذي يقوم عليه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    3. Prend note également des plans prévus par les organisations pour appliquer et perfectionner les normes comptables du système des Nations Unies, mentionnés dans les paragraphes 9 et 11 du rapport du Secrétaire général, et prie celui-ci de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante et unième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ٣ - تحيط علما أيضا بخطط المنظمات لتطبيق وتطوير معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المبين في الفقرتين ٩ و ١١ من تقرير اﻷمين العام، وتطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، في دورتها الحادية والخمسين.
    b) De reformuler les activités relevant du sous-programme 5 du programme 1 du chapitre 9, pour tenir compte de tous les aspects des résolutions pertinentes, ainsi que des activités prescrites dans ce domaine au programme 21 du plan à moyen terme (Administration et finances publiques) et de lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session; UN ]ب[ إعادة صياغة اﻷنشطة المدرجة تحت الباب ٩، البرنامج الفرعي ٥ من البرنامج ١ ، بحيث تنعكس فيها كل جوانب القرارات ذات الصلة،فضلا عن الولايات ذات الصلة الواردة في البرنامج ٢١ من الخطة المتوسطة اﻷجل، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    8. Demande au Comité des contributions de continuer d'examiner de manière approfondie la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix, et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante-neuvième session ; UN 8 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل إجراء تحليل شامل للطريقة المنقحة لإجراء حساب لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more