10. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année des mesures prises et des progrès réalisés en ce qui concerne l'application des recommandations de la Conférence; | UN | ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
33. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année des aspects financiers du plan-cadre d'équipement, en l'informant en particulier de tout arriéré de contribution ainsi que du montant des frais visés au paragraphe 32 ci-dessus et de sa répartition entre les États Membres ; | UN | 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عن الجوانب المالية للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وبخاصة فيما يتعلق بأي اشتراكات متبقية وعن مبلغ التكاليف المحددة في الفقرة 32 أعلاه والتقسيم فيما بين الدول الأعضاء؛ |
Dans sa résolution 64/243, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année de l'état d'avancement de la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 64/243، أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
10. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année des mesures prises et des progrès réalisés en ce qui concerne l'application des recommandations; | UN | ١٠ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا الى الجمعية العامة عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ هذه التوصيات؛ |
31. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année des marchés qui auront été passés aux fins de l'exécution du plan-cadre d'équipement; | UN | 31 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛ |
91. Le Comité a décidé que les centres régionaux devraient continuer à lui rendre compte chaque année de leurs activités. | UN | 91- ووافقت اللجنة على أن تواصل المراكز الإقليمية تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى اللجنة. |
4. Prie le FNUAP de lui rendre compte chaque année des interventions mondiales et régionales dans le rapport annuel du Directeur exécutif, et de lui communiquer un résumé des contributions des résultats et des ressources des interventions mondiales et régionales aux réalisations du plan stratégique pour la période 2014-2017; | UN | 4 - يطلب إلى الصندوق أن يقدم تقريراً سنوياً عن التدخلات العالمية والإقليمية كجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي، يلخّص إسهامات نتائج التدخلات العالمية والإقليمية ومواردها في الإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛ |
Le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions de lui rendre compte chaque année des progrès accomplis en ce qui concerne les questions relatives à la santé dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 40 - تطلب اللجنة الخاصة أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إحاطة إعلامية سنوية إلى اللجنة بشأن التقدم المحرز في معالجة المسائل المتعلقة بالصحة في عمليات حفظ السلام. |
b) lui rendre compte chaque année de ses activités d'évaluation et des conclusions et recommandations qui en sont issues; | UN | (ب) تقديم تقرير سنوي إلى المجلس التنفيذي عن مهمة التقييم وعن النتائج والتوصيات التي يفضي إليها التقييم؛ |
b) Prié le Rapporteur spécial de lui rendre compte chaque année de ses activités, ainsi qu'à l'Assemblée générale. | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس وإلى الجمعية العامة وفقا لبرنامج عمل كل منهما. |
À sa quarante-huitième session, l’Assemblée générale a approuvé la Déclaration et le Programme d’action de Vienne; et prié le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année des mesures prises et des progrès réalisés dans l’application des recommandations de la Conférence (résolution 48/121). | UN | وأيدت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين إعلان وبرنامج عمل فيينا وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر )القرار ٤٨/١٢١(. |
À sa quarante-huitième session, l’Assemblée générale a approuvé la Déclaration et le Programme d’action de Vienne; et prié le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année des mesures prises et des progrès réalisés dans l’application des recommandations de la Conférence (résolution 48/121). | UN | وأيدت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر )القرار ٤٨/١٢١(. |
Dans la résolution 64/243, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année de l'état d'avancement de la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في القرار 64/243، أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Dans sa résolution 57/292, l'Assemblée générale a souligné qu'il importait de contrôler l'élaboration et l'exécution du plan-cadre d'équipement et a prié le Comité des commissaires aux comptes de lui rendre compte chaque année. | UN | 2 - وقد شددت الجمعية العامة في قرارها 57/292 على أهمية الإشراف على إعداد المخطط العام لتجديد مباني المقر وتنفيذه، وطلبت من مجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن المشروع. |
4. Prie l'Administrateur de lui rendre compte chaque année du rôle du Programme des Nations Unies pour le développement dans l'exécution du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | ٤- يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا سنويا الى المجلس التنفيذي عن دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات. |
4. Prie l'Administrateur de lui rendre compte chaque année du rôle du Programme des Nations Unies pour le développement dans l'exécution du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | ٤- يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا سنويا الى المجلس التنفيذي عن دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات. |
31. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année des marchés qui auront été passés aux fins de l'exécution du plan-cadre d'équipement; | UN | 31 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛ |
31. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année des marchés qui auront été passés aux fins de l'exécution du plan-cadre d'équipement ; | UN | 31 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛ |
L'Assemblée invite ces États à redoubler d'efforts pour obtenir un règlement pacifique du conflit et elle invite leurs délégations nationales à l'Assemblée à lui rendre compte chaque année de l'action de leurs gouvernements sur ce terrain. | UN | وتدعو الجمعية هذه الدول إلى تكثيف جهودها لإيجاد تسوية سلمية للنزاع، وتدعو وفودها الوطنية في الجمعية إلى تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية عن الإجراءات التي تتخذها حكوماتها بهذا الصدد. |
L’Assemblée a, par ailleurs, prié le Secrétaire général de continuer de lui rendre compte chaque année de toutes les activités relatives au Programme d’action mondial, y compris celles menées par les gouvernements. | UN | كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية اليها عن كافة اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج العمل العالمي بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات . |
4. Prie le FNUAP de lui rendre compte chaque année des interventions mondiales et régionales dans le rapport annuel du Directeur exécutif, et de lui communiquer un résumé des contributions des résultats et des ressources des interventions mondiales et régionales aux réalisations du plan stratégique pour la période 2014-2017; | UN | ٤ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم تقريراً سنوياً عن التدخلات العالمية والإقليمية كجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي، يلخّص إسهامات نتائج التدخلات العالمية والإقليمية ومواردها في الإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛ |
Le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions de lui rendre compte chaque année des progrès accomplis en ce qui concerne les questions relatives à la santé dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 116 - وتطلب اللجنة الخاصة أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إحاطة إعلامية سنوية إلى اللجنة بشأن التقدم المحرز في معالجة المسائل المتعلقة بالصحة في عمليات حفظ السلام. |
b) lui rendre compte chaque année de ses activités d'évaluation et des conclusions et recommandations qui en sont issues; | UN | (ب) تقديم تقرير سنوي إلى المجلس التنفيذي عن مهمة التقييم وعن الاستنتاجات والتوصيات التي يفضي إليها التقييم؛ |
Elle a prié le Secrétaire exécutif de lui rendre compte, chaque année jusqu’à sa cinquante-septième session, des progrès réalisés et des difficultés rencontrées par les membres et membres associés en rapport avec le problème du passage à l’an 2000. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم سنويا إلى غاية الدورة السابعة والخمسين تقارير إلى اللجنة عن التقدم المحرز والصعوبات التي واجهها اﻷعضاء أو اﻷعضاء المنتسبون في التصدي لمشكل عام ٢٠٠٠. |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année des marchés qui auront été passés aux fins de l'exécution du plan-cadre d'équipement et l'a également prié de lui présenter des rapports intérimaires annuels sur l'exécution du plan-cadre d'équipement (résolution 57/292, sect. II). | UN | في الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ وطلبت أيضا إليه أن يقدم إلى الجمعية تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام (القرار 57/292، الجزء ثانيا). |