"lui soumettre un" - Translation from French to Arabic

    • أن يقدم إلى المجلس
        
    • أن تقدم إلى المجلس
        
    • أن يقدم إلى مجلس
        
    • موافاة المجلس
        
    • أن تقدم إلى مجلس
        
    • يقدم لها مشروعا
        
    • يقدم الى الجمعية العامة
        
    3. Prie également le Secrétaire général de lui soumettre un rapport en 2005 sur la mise en oeuvre de la présente résolution. UN 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    4. Prie le Secrétaire général de lui soumettre un rapport en 2005 sur la mise en oeuvre de la présente résolution. UN 4 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2005 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    3. Prie en outre le Directeur exécutif de lui faire rapport à sa deuxième session ordinaire de 1997 sur les mesures prises dans le contexte du paragraphe 2 ci-dessus et, en même temps, de lui soumettre un plan et un calendrier pour la suite de l'application de ces politiques et stratégies. UN ٣ - يطلب كذلك من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ تقريرا عن الخطوات المتخذة في إطار الفقرة ٢ أعلاه وأن تقدم، في الوقت ذاته، إلى المجلس خطة وجدولا زمنيا من أجل متابعة تنفيذ هذه السياسات والاستراتيجيات.
    3. Prie en outre le Directeur général de lui faire rapport à sa deuxième session ordinaire de 1997 sur les mesures prises dans le contexte du paragraphe 2 ci-dessus et, en même temps, de lui soumettre un plan et un calendrier pour la suite de l'application de ces politiques et stratégies. UN ٣ - يطلب كذلك من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ تقريرا عن الخطوات المتخذة في إطار الفقرة ٢ أعلاه وأن تقدم، في الوقت ذاته، إلى المجلس خطة وجدولا زمنيا من أجل متابعة تنفيذ هذه السياسات والاستراتيجيات.
    4. Prie le Groupe de travail de lui soumettre un rapport sur les progrès accomplis, pour examen à sa treizième session. UN 4- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرَز في ذلك الصدد كي ينظر فيه المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    72. Dans sa résolution 6/2 du 27 septembre 2007, le Conseil a invité le Rapporteur spécial, à la fin de son mandat en 2008, à lui soumettre un rapport final complet sur ses constatations, conclusions et recommandations, après plus de six ans d'exercice du mandat de rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation. UN 72- دعا المجلس، في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007، المقرر الخاص الذي ينتهي من إنجاز ولايته إلى موافاة المجلس في عام 2008 بتقرير نهائي شامل عما يخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات بعد مضي أكثر من ست سنوات على توليه الولاية الخاصة بالحق في الغذاء.
    8. Prie également la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport intérimaire, à sa vingt-sixième session, et un rapport final, à sa vingt-huitième session, sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme; UN 8- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً مؤقتاً في دورته السادسة والعشرين، وتقريراً نهائياً في دورته الثامنة والعشرين بشأن التقدم المحرز في مجال تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان؛
    Suite à l'examen de ce rapport, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 47/77 du 16 décembre 1992, demandé au Secrétaire général de lui soumettre un [nouveau] projet de programme d'action, qui sera examiné à sa quarante-huitième session. UN وبعد النظر في ذلك التقرير، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٧/٧٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ أن يقدم لها مشروعا )جديدا( لبرنامج عمل تنظر فيه في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le Conseil a invité le Forum social de 2008 à lui soumettre un rapport proposant des thèmes possibles pour le Forum social de 2009. UN ودعا المجلس المحفل الاجتماعي لعام 2008 إلى أن يقدم إلى المجلس تقريراً يشمل اقتراحاً بشأن المواضيع التي يمكن أن يتناولها المحفل الاجتماعي لعام 2009.
    13. Invite le Forum social de 2011 à lui soumettre un rapport contenant les conclusions et recommandations qu'il présentera au Conseil des droits de l'homme; UN 13- يدعو المحفل الاجتماعي لعام 2011 إلى أن يقدم إلى المجلس تقريراً يتضمّن استنتاجاته وتوصياته؛
    13. Invite le Forum social de 2011 à lui soumettre un rapport contenant les conclusions et recommandations qu'il présentera au Conseil des droits de l'homme; UN 13- يدعو المحفل الاجتماعي لعام 2011 إلى أن يقدم إلى المجلس تقريراً يتضمّن استنتاجاته وتوصياته؛
    34. Dans sa décision 96/7, le Conseil d'administration a également demandé à l'Administrateur de lui soumettre un projet de rapport d'examen type et de calendrier de présentation des rapports d'examen, fondé sur les éléments d'information fournis par le nouveau système de contrôle et d'examen. UN ٣٤ - طلب المجلس التنفيذي كذلك، في مقرره ٩٦/٧، إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس شكلا وتوقيتا مقترحين لتقارير الاستعراض، استنادا إلى المعلومات المستقاة من النظام الجديد لاستعراض البرامج ورصدها.
    22. Dans sa résolution 4/1, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport annuel sur l'application de cette résolution et a décidé de demeurer saisi de la question et d'envisager l'adoption de mesures complémentaires pour donner effet à la résolution. UN 22- طلب المجلس في قراره 4/1 إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذ هذا القرار وقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ هذا القرار.
    Dans sa décision 2004/13, le Conseil d'administration a prié l'Administrateur du PNUD de lui soumettre un rapport d'activité à sa deuxième session ordinaire, en septembre 2004, sur les options offertes s'agissant d'un modèle de plan d'activité pour le FENU. UN 2 - وقد طلب المجلس التنفيذي إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقرره 2004/13 أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2004 تقريرا مرحليا عن خيارات نموذج للأعمال التجارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في المستقبل.
    32. Dans sa résolution 8/11, le Conseil a prié l'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté de lui soumettre un rapport annuel sur la mise en œuvre de cette résolution. UN 32- طلب المجلس في قراره 8/11 إلى الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أن تقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار.
    1. Dans sa résolution 10/1, le Conseil des droits de l'homme a prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de lui soumettre un rapport annuel sur la question de la réalisation, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 10/1، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان.
    1. Dans sa résolution 14/13, le Conseil des droits de l'homme a prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de lui soumettre un rapport annuel sur la question de la réalisation, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 14/13، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان.
    4. Prie le Groupe de travail de lui soumettre un rapport sur les progrès accomplis, pour examen à sa treizième session. UN 4- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرَز في ذلك الصدد كي ينظر فيه المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    c) Demandé au Groupe de travail de lui soumettre un rapport annuel sur toutes les activités relatives à son mandat. UN (ج) طلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتصلة بولايته.
    37. Dans sa résolution 6/2 du 27 septembre 2007, le Conseil a invité le Rapporteur spécial, à la fin de son mandat, en 2008, à lui soumettre un rapport final complet sur ses constatations, conclusions et recommandations, après plus de six ans d'exercice du mandat de Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation. UN 37- دعا المجلس، في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007، المقرر الخاص الذي ينتهي من إنجاز ولايته إلى موافاة المجلس في عام 2008 بتقرير نهائي شامل عما يخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات، بعد مضي أكثر من ست سنوات على توليه الولاية الخاصة بالحق في الغذاء.
    5. Invite le Rapporteur spécial, à la fin de son mandat, en 2008, à lui soumettre un rapport final complet sur ses constatations, conclusions et recommandations, après plus de six ans d'exercice du mandat de Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation; UN 5- يدعو المقرر الخاص الذي ينتهي من إنجاز ولايته إلى موافاة المجلس في عام 2008 بتقرير نهائي شامل عما يخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات، بعد مضي أكثر من ست سنوات على توليه الولاية الخاصة بالحق في الغذاء؛
    Prie également la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport intérimaire, à sa vingt-sixième session, et un rapport final, à sa vingt-huitième session, sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme; UN 8- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً مؤقتاً في دورته السادسة والعشرين، وتقريراً نهائياً في دورته الثامنة والعشرين بشأن التقدم المحرز في مجال تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان؛
    Suite à l'examen de ce rapport, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 47/77 du 16 décembre 1992, demandé au Secrétaire général de lui soumettre un [nouveau] projet de programme d'action, qui sera examiné à sa quarante-huitième session. UN وبعــد النظـر فــي ذلك التقرير، طلبت الجمعية العامـة إلـى اﻷمين العام، فـي قرارها ٤٧/٧٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ أن يقدم لها مشروعا )جديدا( لبرنامج عمل تنظر فيه في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    3. Prie également le Secrétaire général de lui soumettre un rapport à sa quarante-neuvième session; UN ٣ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا في دورتها التاسعة واﻷربعين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more