Il a rendu hommage au Président sortant, M. Lundborg, qui, par sa connaissance approfondie des questions de développement et par son dévouement tout particulier aux travaux du PNUD et du FNUAP, s'était distingué de façon éminente. | UN | وأشار الرئيس الذي انتهت مدته، وقال إن فهم السيد لوندبورغ ومعرفته بالقضايا اﻹنمائية وإخلاصه بصفة خاصة ﻷعمال البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان تجعله يحتل مكانته كواحد من الرؤساء الكبار. |
Il a rendu hommage au Président sortant, M. Lundborg, qui, par sa connaissance approfondie des questions de développement et par son dévouement tout particulier aux travaux du PNUD et du FNUAP, s'était distingué de façon éminente. | UN | وأشار الرئيس الذي انتهت مدته، وقال إن فهم السيد لوندبورغ ومعرفته بالقضايا اﻹنمائية وإخلاصه بصفة خاصة ﻷعمال البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان تجعله يحتل مكانته كواحد من الرؤساء الكبار. |
1. Le Président, M. Hans Lundborg (Suède), a ouvert la session. | UN | ١ - افتتح الجلسة الرئيس السيد هانس لوندبورغ )السويد(. |
1. Le Président, M. Hans Lundborg (Suède), a ouvert la session. | UN | ١ - افتتح الجلسة الرئيس السيد هانس لوندبورغ )السويد(. |
M. Lundborg (Suède) pense lui aussi qu'il est temps de prendre une décision. | UN | 13- السيد لوندبورغ (السويد): وافق على أنّ الوقت قد حان لاتخاذ مقرَّر. |
5. Le Président du bureau, M. Hans Lundborg (Suède), a remercié le Président et les Vice-Présidents sortants. | UN | ٥ - وأعرب الرئيس السيد هانز لوندبورغ )السويد(، عن شكره للرئيس السابق ولنائبي الرئيس للفترة ١٩٩٦. |
79. M. Lundborg (Suède) considère que l'ensemble du processus des plans-cadres vise à encourager une réponse du système des Nations Unies sous l'impulsion des pays bénéficiaires eux-mêmes. | UN | ٨٠ - السيد لوندبورغ )السويد(: قال إن عملية اﻹطار بأكملها مهيأة للاستجابة للحاجات القطرية من قِبَل منظومة اﻷمم المتحدة. |
5. Le Président du bureau, M. Hans Lundborg (Suède), a remercié le Président et les Vice-Présidents sortants. | UN | ٥ - وأعرب الرئيس السيد هانز لوندبورغ )السويد(، عن شكره للرئيس السابق ولنائبي الرئيس للفترة ١٩٩٦. |
M. Lundborg (Suède) dit que le texte de la note de bas de page devrait rester tel qu'il est actuellement libellé; les États Membres ne devraient pas être cités. | UN | 18- السيد لوندبورغ (السويد): قال إن نصّ الحاشية ينبغي أن يبقى؛ وينبغي عدم تسمية الدول الأعضاء. |
M. Lundborg (Suède) dit que l'Union européenne peut soutenir la proposition française. | UN | 40- السيد لوندبورغ (السويد): قال إنه يمكن للاتحاد الأوروبي أن يؤيد الاقتراح الفرنسي. |
33. M. Lundborg (Suède) dit qu'on ne connaît pas la somme qui serait disponible si la solution de la dérogation était retenue. | UN | 33- السيد لوندبورغ (السويد): قال إنه ليس من الواضح ما هو المبلغ الذي سيكون متاحا على أساس بند اختيار عدم القبول. |
Après quelques années d'internement... j'échouai aux bons soins d'un raciologue... un certain professeur Lundborg. | Open Subtitles | بعد عدة سنوات من الملاحظة انتهى بي الأمر بيد أحد علماء الأحياء العرقية (بروفيسور ( لوندبورغ |
Président M. Hans Lundborg (Suède) | UN | الرئيس: السيد هانز لوندبورغ )السويد( |
Président : M. Hans Lundborg (Suède) | UN | الرئيس: السيد هانز لوندبورغ )السويد( |
Président M. Hans Lundborg (Suède) | UN | الرئيس: السيد هانز لوندبورغ )السويد( |
Président : M. Hans Lundborg (Suède) | UN | الرئيس: السيد هانز لوندبورغ )السويد( |
15. M. Lundborg (Suède) pense lui aussi que la Commission doit rechercher une solution de consensus, en tenant dûment compte des propositions visant à inclure un texte prévoyant une dérogation. | UN | 15- السيد لوندبورغ (السويد): أيَّد الرأي القائل بضرورة أن تسعى اللجنة إلى الوصول إلى حلٍّ توافقي مع المراعاة الواجبة للمقترحات بإدراج نصٍّ بشأن اختيار عدم القبول. |
Le présent rapport a été établi par les coprésidents du groupe de travail, Selma Ashipala-Musavyi (Namibie) et Hans Lundborg (Suède), puis adopté par le groupe de travail à sa cinquième session, tenue le 9 mars 2009. | UN | وقد تولى إعداد هذا التقرير رئيسا الفريق العامل المتشاركان، سلمى أشيبالا-موسافيي (ناميبيا) وهانز لوندبورغ (السويد)، واعتمده الفريق العامل في دورته الخامسة، المعقودة في 9 آذار/مارس 2009. |
44. À sa première session, le 7 octobre 2008, le groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée a élu par acclamation Selma Ashipala-Musavyi (Namibie) et Hans Lundborg (Suède) coprésidents. | UN | 44- انتخب الفريق العامل، في دورته الأولى، المعقودة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بالتزكية، سلمى أشيبالا-موسافيي (ناميبيا) وهانز لوندبورغ (السويد) رئيسين متشاركين له . |
M. Lundborg (Suède), s'exprimant au nom de l'Union européenne, félicite le Directeur général pour le renouvellement de son mandat et l'assure du soutien de l'Union européenne durant les quatre prochaines années. | UN | 38- وهنأ السيد لوندبورغ (السويد)، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، المدير العام على إعادة تعيينه وأكد له دعم الاتحاد الأوروبي لـه خلال فترة السنوات الأربع المقبلة. |