"lus conjointement avec" - Translation from French to Arabic

    • مقروءة بالاقتران مع
        
    • مقروءتين بالاقتران مع
        
    • مقترنة
        
    • مقروءةً بالاقتران مع
        
    • مقترنتين
        
    • مقترنةً
        
    • منفصلتين ومقترنتين
        
    • مقروء بالاقتران مع
        
    • مقروءةً بمفردها وبالاقتران مع
        
    • عند قراءتهما بالاقتران مع
        
    Articles de la Convention: Articles 2, paragraphe 1; 11; 12; 13 et 14, lus conjointement avec les articles 1 et 16 de la Convention UN مواد الاتفاقية: المادة 2؛ الفقرة 1، والمواد 11 و12 و13 و14 مقروءة بالاقتران مع المادتين 1 و16 من الاتفاقية
    Articles 7, 9 (par. 1 et 2) et 19 (par. 2), lus conjointement avec l'article 2 (par. 3) du Pacte. UN المادة 7؛ والفقرتان 1 و2 من المادة 9؛ والفقرة 2 من المادة 19 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Le Comité considère donc, dans ces conditions, que l'expulsion de l'auteur et de sa famille constituerait une violation du paragraphe 1 de l'article 6 et de l'article 7 du Pacte, lus conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وبالتالي، تعتبر اللجنة أنه في ظل هذه الظروف يشكل طرد صاحب البلاغ وعائلته انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Le Comité considère donc, dans ces conditions, que l'expulsion de l'auteur et de sa famille constituerait une violation du paragraphe 1 de l'article 6 et de l'article 7 du Pacte, lus conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وبالتالي، تعتبر اللجنة أنه في ظل هذه الظروف يشكل طرد صاحب البلاغ وعائلته انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Le Comité considère que ces griefs soulèvent des questions au regard des articles 19, 21 et 26, lus conjointement avec l'article 2 du Pacte. UN وترى اللجنة أن هذه الادعاءات تثير مسائل تندرج في إطار المواد 19 و21 و26 مقترنة بالمادة 2 من العهد.
    Le Comité considère que ces griefs soulèvent des questions au regard des articles 19, 21 et 26, lus conjointement avec l'article 2 du Pacte. UN وترى اللجنة أن هذه الادعاءات تثير مسائل تندرج في إطار المواد 19 و21 و26 مقترنة بالمادة 2 من العهد.
    Il affirme être victime de violations par le Népal des articles 7, 9 et 10, lus conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN ويدّعي أنه ضحية لانتهاكات نيبال للمواد 7 و9 و10 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Ils font donc valoir une violation de l'article 7 et du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, lus conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 24. UN وهم يدعون وقوع انتهاك للمادة 7 والفقرة 3 من المادة 2، مقترنتين بالفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    Le Comité a donc considéré, dans ces conditions, que l'expulsion de l'auteur et de sa famille constituerait une violation du paragraphe 1 de l'article 6 et de l'article 7 du Pacte, lus conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2. UN ولذلك رأت اللجنة، في ظل هذه الظروف، أن طرد صاحب البلاغ وأسرته سيشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 6 وللمادة 7، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Il allègue avoir été victime d'une violation des articles 2, paragraphe 1; 11, 12, 13 et 14, lus conjointement avec l'article 1 et, subsidiairement, avec l'article 16 de la Convention. UN ويدّعي صاحب الشكوى أنه كان ضحية انتهاك الفقرة 1 من المادة 2 والمواد 11 و12 و13 و14 مقروءة بالاقتران مع المادة 1، أو بالمادة 16 من الاتفاقية.
    3.1 Le requérant allègue avoir été victime de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 1; 11; 12; 13 et 14, lus conjointement avec l'article 1 et subsidiairement avec l'article 16 de la Convention. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أنه كان ضحية انتهاكات من جانب الدولة الطرف للمادة 2، الفقرة 1، والمواد 11 و12 و13 و14 مقروءة بالاقتران مع المادة 1 وعلى سبيل التحوط المادة 16 من الاتفاقية.
    Il se déclare victime de violations par l'État partie des droits qu'il tient du paragraphe 2 de l'article 19 et de l'article 21, lus conjointement avec l'article 2, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 مقروءتين بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En conséquence, il a déclaré que cette partie de la communication était recevable, en ce qu'elle soulevait des questions au regard des articles 19 et 21 pris séparément ou lus conjointement avec l'article 2, et de l'article 26 du Pacte. UN وعليه، فإنها تعتبر هذا الجزء من البلاغ مقبولاً بقدر ما يثير مسائل تندرج في إطار المادتين 19 و21 منفصلتين أو مقروءتين بالاقتران مع المادتين 2 و26 من العهد.
    Il considère par conséquent que l'État partie a également violé le paragraphe 1 de l'article 2 et le paragraphe 26 du Pacte, lus conjointement avec l'article 17 et le paragraphe 1 de l'article 23. UN لذلك فإنه يرى أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 مقروءتين بالاقتران مع المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    Il affirme être victime de violations par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 14 et du paragraphe 1 de l'article 22, lus conjointement avec l'article 26 du Pacte. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 22، مقترنة بالمادة 26 من العهد.
    Il se déclare victime de violations par la France des articles 18, 19 et 26, lus conjointement avec l'article 8, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية لانتهاك فرنسا للمواد 18 و19 و26 مقترنة بالمادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils se déclarent victimes de violations par la France des articles 18, 19 et 26, lus conjointement avec l'article 8, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويزعم صاحبا البلاغين أنهما ضحيتان لانتهاكات ارتكبتها فرنسا لأحكام المواد 18 و19 و26 مقترنة بالمادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    6, 9, 10 et 16 lus conjointement avec l'article 2 (par. 3), 7 lu isolément et conjointement avec l'article 2 (par. 3), 26 et 2 (par. 1) UN مواد العهد: 6 و9 و10 و16، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7 مقروءةً منفردةً وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 26، والفقرة 1 من المادة 2
    Les auteurs affirment qu'il y a violation des articles 6, 7, 9, 10 et 16 lus conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en ce qui concerne Mensud Rizvanović. UN وتدعي صاحبتا البلاغ حدوث انتهاك للمواد 6 و7 و9 و10 و16، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتصل بمنسود رزفانوفيتش.
    Ils avancent par conséquent que l'article 7 et le paragraphe 3 de l'article 2, lus conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte, ont été violés à leur égard. UN ولذلك فهما يدعيان أن المادة 7 والفقرة 3 من المادة 2، مقترنتين بالفقرة 1 من المادة 24 من العهد، قد انتُهكتا فيما يخصهما.
    Ils avancent par conséquent que l'article 7 et le paragraphe 3 de l'article 2, lus conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte, ont été violés à leur égard. UN ولذلك فهما يدعيان أن المادة 7 والفقرة 3 من المادة 2، مقترنتين بالفقرة 1 من المادة 24 من العهد، قد انتُهكتا فيما يخصهما.
    En outre, l'absence de mesures nécessaires pour protéger les droits prévus aux articles 6, 7, 9, 10, 16, 17 et 23 constitue, en soi, une violation des droits mentionnés lus conjointement avec l'article 2, paragraphe 3, du Pacte. UN ثم إن عدم وجود ما يلزم من تدابير لحماية الحقوق المنصوص عليها في المواد 6 و7 و9 و10 و16 و17 و23 ينتهك الحقوق المشار إليها، مقترنةً بالفقرة 3 من المادة 2، من العهد.
    Pour ces motifs, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation par l'État partie des paragraphes 1 et 2 de l'article 9 du Pacte, seuls et lus conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2. UN ولهذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرتين 1 و2 من المادة 9 من العهد، منفصلتين ومقترنتين بالفقرة 3 من المادة 2.
    Charge de la preuve concernant l'extorsion d'aveux par la contrainte, procès inéquitable, retard excessif − article 14, paragraphes 1, 2 et 3 c), et article 14, paragraphe g), lus conjointement avec les articles 2, paragraphe 3, et 7 du Pacte UN عبء الإثبات فيما يتعلق بانتزاع إقرار بالإكراه؛ ومحاكمة غير عادلة؛ وتأخير لا موجب له - الفقرات 1 و2 و3(ج) من المادة 14، والفقرة (ز) من المادة 14 مقروء بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2، والمادة 7 من العهد..
    Article(s) du Pacte: 6, 9, 10 et 16 lus conjointement avec l'article 2 (par.3); 7 lu séparément et conjointement avec l'article 2 (par. 3) UN مواد العهد: 6 و9 و10 و16، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7 مقروءةً بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    Il se déclare victime de violations par l'Ouzbékistan des droits consacrés à l'article 19 et à l'article 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, lus conjointement avec l'article 2. UN ويزعم أنه ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المادتين 19 و22، عند قراءتهما بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more