"lusaka le" - Translation from French to Arabic

    • لوساكا في
        
    • لوساكا يوم
        
    Depuis la signature du Protocole de Lusaka le 20 novembre 1994, la Commission a tenu 10 sessions ordinaires et trois sessions extraordinaires. UN ومنذ توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عقدت اللجنة ١٠ جلسات عادية و ٣ جلسات استثنائية.
    L'Institut des Nations Unies pour la Namibie a été ouvert à Lusaka le 26 août 1976. UN وافتح معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا في لوساكا في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٧٦.
    13. Comme prévu, les pourparlers de paix ont repris à Lusaka le 5 janvier 1994. UN ٣١ - وحسبما كان محددا، استؤنفت محادثات السلم في لوساكا في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Accord de Lusaka sur les opérations concertées de coercition visant le commerce illicite de la faune et de la flore sauvages, adopté par la réunion ministérielle à Lusaka le 8 septembre 1994. UN اتفاق لوساكا بشأن التعاون في عمليات إنفاذ تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية، اعتمده الاجتماع الوزاري في لوساكا في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai. UN 53 - التقت بعثة مجلس الأمن بالرئيس تشيلوبا في لوساكا يوم 22 أيار/مايو.
    Nous exhortons toutes les parties à traduire dans les faits la volonté qu'elles ont manifestée en signant l'Accord de Lusaka, le 10 juillet 1999. UN ونحث جميع اﻷطراف على ترجمة اﻹرادة التي أعربوا عنها بالتوقيع على اتفاق لوساكا في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى عمل.
    Le Rwanda a signé l'accord à Lusaka, le 10 juillet 1999. UN وقد وقعت رواندا الاتفاق في لوساكا في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Jean-Pierre Bemba, le chef du MLC, a signé l'Accord à Lusaka le 1er août. UN ثم وقﱠع السيد جان - بيير بِمبا، قائد حركة تحرير الكونغو، على الاتفاق في لوساكا في ١ آب/أغسطس.
    La signature du Protocole de Lusaka, le 20 novembre 1994, ouvre une nouvelle ère dans l'histoire de mon pays, et permettra aux 3 millions de personnes déplacées de retourner dans leurs foyers et de reprendre une vie normale. UN وقد كان توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بمثابة بدء عهد جديد في تاريخ بلدي، وسيتيح ذلك لثلاثة ملايين من النازحين العودة إلى ديارهم واستئناف حياتهم العادية.
    Pendant 14 mois, le Gouvernement constitué par le MMD n'a épargné aucun effort ni aucun moyen pour soutenir le processus de paix qui a débouché sur la signature du Protocole de Lusaka le 20 novembre 1994. UN بيد أن حكومة حركة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب كرست طاقتها ومواردها طيلة ١٤ شهرا لتيسير عملية السلام التي تُوجَت بتوقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Pendant 14 mois, le Gouvernement constitué par le MMD n'a épargné aucun effort ni aucun moyen pour soutenir le processus de paix qui a débouché sur la signature du Protocole de Lusaka le 20 novembre 1994. UN بيد أن حكومة حركة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب كرست طاقتها ومواردها طيلة ١٤ شهرا لتيسير عملية السلام التي تُوجَت بتوقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Le Sommet a aussi proposé que le Président Chiluba convoque une réunion de tous les signataires de l'Accord de Lusaka le 14 août 2000 à Lusaka (Zambie). UN 17 - واقترح مؤتمر القمة أيضا أن يقوم الرئيس شيلوبا بعقد اجتماع لجميع الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا في 14 آب/أغسطس عام 2000 في لوساكا بزامبيا.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'état de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo, signé à Lusaka le 10 juillet 1999. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن حالة اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في لوساكا في 10 تموز/يوليه 1999.
    Il a engagé toutes les parties à manifester leur attachement au processus de paix et à participer dans un esprit constructif et ouvert au sommet qui devait se tenir à Lusaka le 26 juin 1999. UN وناشد جميع اﻷطراف أن يبدوا ما يوضح التزامهم بعملية السلام وأن يشاركوا، في اجتماع القمة المقرر عقده في لوساكا في ٢٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، وأن يوقعوا اتفاقا ﻹطلاق النار يتضمن الصيغ الملائمة لتنفيذه.
    La planification et l’entrée en service des zones de cantonnement en Angola aux fins de la démobilisation devaient commencer peu après la conclusion du Protocole de Lusaka le 20 novembre 1994. UN ١ - كان من المقرر الشروع في تخطيط وتنفيذ مشروع أماكن اﻹيواء في أنغولا ﻷغراض التسريح عقب توقيع اتفاق لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بفترة وجيزة.
    h) L'Accord de cessezlefeu signé à Lusaka le 10 juillet 1999; UN (ح) اتفاق وقف إطلاق النار الذي وقع في لوساكا في 10 تموز/يوليه 1999؛
    20. La signature d'un accord de paix à Lusaka, le 10 juillet 1999, et son adoption par des groupes d'opposition au début du mois de septembre, est une initiative importante qui laisse entrevoir la fin de la guerre fratricide en République démocratique du Congo. UN 20- ويشكل توقيع اتفاق السلام في لوساكا في 10 تموز/يوليه 1999، واعتماده فيما بعد من جانب جماعات المعارضة في أوائل أيلول/سبتمبر، خطوة هامة باتجاه إنهاء حرب إبادة الأشقاء في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Malheureusement, les violations perpétuelles du cessez-le-feu décidé à Lusaka le 31 août 1999 ne permettent toujours pas de mener cette enquête. UN ومن المؤسف أن استمرار انتهاكات وقف إطلاق النار الذي اتفق عليه في لوساكا في 31 آب/أغسطس 1999 لم تتح مجالاً للاضطلاع بالتحقيق.
    Quand les parties se sont réunies à Lusaka, le 19 novembre, il y avait eu un accord de principe sur le père Mateo Zuppi et sur l'ancien Président de l'Afrique du Sud, Nelson Mandela, mais le Gouvernement continue de s'opposer à la nomination de ce dernier. UN وفي اجتماع للأطراف عقد في لوساكا في 19 تشرين الثاني/نوفمبر اتفق الأطراف من حيث المبدأ على الأب ماتيو زوبي والرئيس السابق لجنوب أفريقيا نيلسون مانديلا ولكن الحكومة تواصل معارضة تعيين السيد مانديلا.
    Dans le message que j'ai adressé au peuple angolais à l'occasion du deuxième anniversaire de la signature du Protocole de Lusaka, le 20 novembre 1994, j'ai souligné combien il était important d'accélérer l'exécution des dispositions du Protocole. UN وفي الرسالة التي وجهتُها إلى الشعب اﻷنغولي بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لتوقيع بروتوكول لوساكا في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أكدت على الحاجة الماسة للتعجيل بسرعة تنفيذ أحكام هذا البروتوكول.
    Une réunion au sommet devrait ensuite avoir lieu à Lusaka, le 13 février. UN ومن المزمع عقد اجتماع قمة في لوساكا يوم 13 شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more