"lustre" - French Arabic dictionary

    "lustre" - Translation from French to Arabic

    • الثريا
        
    • النجفة
        
    • ثريا
        
    • بريقه
        
    • التلميع
        
    La lumière du lustre du salon n'arrête pas de vaciller. Open Subtitles أتعلم، الثريا التي في غرفة الجلوس نورها متذبذب
    Prends les appliques et le lustre moderne, les comptoirs en marbre, les armoires Harlan, plaque de cuisson, frigo... Open Subtitles سوف أخذ المصابيح الحائطية الثريا و الرخام و خزائن الخشب الصلب المجموعة و نظام التبريد
    Le lustre a distrait les gardes. Open Subtitles الثريا المنهارة صرفت انتباه الحراس و جعلتهم هدف سهل
    - Les filles de Lord Orwood. - Avez-vous remarqué le lustre? Open Subtitles بنات اللورد أوروود هل لاحظتى هذه النجفة بالأعلى ؟
    Ou du verre partout sur le sol ou un lustre suspendu par un seul fil ? Open Subtitles أز زجاج يملأ الأرضية أو ثريا معلقة على خيط ؟
    CAMBRIDGE – Il y a vingt ans, ils étaient nombreux à penser que la leçon à retenir des années 80 était que la variante japonaise du capitalisme était le meilleur modèle et que d’autres pays à travers le monde devraient l’adopter et le feraient. Le modèle japonais a rapidement perdu de son lustre dans les années 90. News-Commentary كمبريدج ـ قبل عشرين عاماً كان العديد من الناس يتصورون أن الدرس المستفاد من ثمانينيات القرن العشرين هو أن النموذج الرأسمالي الذي تبنته اليابان كان النموذج الأفضل على الإطلاق، وأن البلدان الأخرى في مختلف أنحاء العالم لابد وأن تحذو حذو اليابان. ولكن النموذج الياباني سرعان ما فقد بريقه في التسعينيات.
    Exprès pour toi. Maintenant, gardez un oeil sur le manager et le lustre. Open Subtitles الأن ركزي نظرك على مدير الكازينو و الثريا
    Ma belle veut me montrer un lustre, j'admirerai un lustre. Open Subtitles تريدني حبيبتي إلقاء نظرة على ثريا، إذن سأتأمل هذه الثريا
    Un lustre en hauteur s'est brisé pendant la fusillade. Open Subtitles الثريا التى كانت بالاعلى تحطمت من الطلقات النارية
    Ce lustre, mon père l'a récupéré dans une maison de sashi quand ils sont rentrés en Allemagne. Open Subtitles حصل أبي على تلك الثريا عندما عاد من ألمانيا
    Ce doit être très frustrant de voir tout un hiver de poussière sur le lustre, et de ne pas pouvoir l'atteindre. Open Subtitles لا بدّ أنّه من المحبط رؤية غبار الشتاء يغطّي الثريا ولا يمكنك بلوغها
    Je suis rentré, j'ai décidé de foutre en l'air ma bibliothèque perso, de me balancer de mon lustre et puis mon piano et moi avons roulé ensemble sur le sol. Open Subtitles حسناً ، كنت ثملاً عدت للمنزل قررت أن أقفز على خزانة الكتب ، أتأرجح على الثريا ثم بدأنا نتأرجح انا والبيانو على الأرض
    Elle s'est pendue au lustre. Open Subtitles علّقت نفسها بـ الثريا.
    Et sous ce magnifique lustre, vous vous marierez. Open Subtitles وسيكون الزفاف تحت هذه الثريا الكبيرة
    Il n'y a rien ici ! Il n'y a rien sous ce lustre ! Open Subtitles اصمتي، لا يوجد شئ تحت هذه الثريا
    Ce lustre va compliquer les combats de coq. Open Subtitles هذه الثريا ستجعل معارك الدجاج صعبه
    Ravi que tu t'amuses. Je ne sais pas si tu as remarqué le lustre... Open Subtitles أنا مسرور أنك مستمتع بالحفل أنا لا أعرف إذا كنت قد لاحظت هذه النجفة
    Ça fait 1 min qu'on vit ici et j'ai immédiatement détesté ce lustre. Open Subtitles هل تعلمى؟ لمدة الدقيقة والنصف التى عشناها هنا أنا كرهت هذه النجفة حقا
    D'accord, j'irai, mais si il a un lustre géant dans sa maison, je pars. Open Subtitles حسنا سأذهب, لكن إذا كان لديه ثريا ضخمة في منزله فأنا سأخرج. هذه الأشياء تقع
    Quel détraqué offrirait un lustre comme cadeau à une femme ? Open Subtitles صحيح ، أي نوع من المجانين الذي سوف يضع ثريا كهدية لإمرأة ؟
    Mais, déjà avant le récent imbroglio de la dette plafond, le dollar avait commencé à perdre de son lustre. Sa part dans les réserves de change identifiées des banques centrales, par exemple, avait chuté à un peu plus de 60%, contre 70% il y a une décennie. News-Commentary ولكن حتى قبل فترة طويلة من موقف سقف الديون المعقد، كان الدولار قد بدأ يفقد بريقه. على سبيل المثال، هبطت حصة الدولار المثبتة في الاحتياطيات من النقد الأجنبي الذي تحتفظ به البنوك المركزية إلى ما يزيد قليلاً عن 60%، بعد أن كانت 70% قبل عشرة أعوام.
    L'histoire a toujours besoin d'un bon coup de lustre. Open Subtitles انتَ تعلم التاريح. دائما يحتاج الى التلميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more