"lutte contre la corruption au" - Translation from French to Arabic

    • لمكافحة الفساد في
        
    • مكافحة الفساد في
        
    • مكافحة الفساد على
        
    • لمكافحة الفساد على
        
    Il avait parallèlement lancé une vaste campagne de lutte contre la corruption au sein des milieux chargés de la répression. UN وقد شرع أيضا في بذل جهد لمكافحة الفساد في اطار أجهزته لانفاذ القانون.
    La mise en place de moyens efficaces de lutte contre la corruption au Cambodge est essentielle. UN ومن الضروري وجود وسائل فعالة لمكافحة الفساد في كمبوديا.
    La police dispose d'une unité de lutte contre la corruption, au sein du département des infractions économiques, chargée de la coordination nationale des activités anticorruption. UN ولدى الشرطة وحدة لمكافحة الفساد في إدارة الجرائم الاقتصادية، وهي مسؤولة عن تنسيق تدابير التصدِّي للفساد على المستوى الوطني.
    La création de la Commission de lutte contre la corruption au sein du Parlement et la nomination de son premier président sont également encourageantes. UN وإنشاء لجنة مكافحة الفساد في البرلمان وتعيين أول مفوض لها مؤشران مهمان أيضا.
    L'adoption de cette loi est une mesure positive dans la lutte contre la corruption au Kosovo. UN ويمثّل إقرار هذا القانون خطوة إيجابية نحو مكافحة الفساد في كوسوفو.
    Elle renforcerait les législations nationales et le droit international existants contre la corruption et énoncerait des normes concrètes pour renforcer la lutte contre la corruption au niveau mondial. UN وسوف تعزز الاتفاقية القوانين الوطنية والدولية المناهضة للفساد وترسي معايير عملية لتدعيم مكافحة الفساد على نطاق العالم.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour renforcer sa législation nationale de lutte contre la corruption au niveau national comme à celui des provinces et des municipalités. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتعزيز تشريعها الوطني لمكافحة الفساد على المستويات الوطنية والحكومية والبلدية.
    Directeur de la Division de la recherche du Bureau de la supervision, Ministère de la sécurité publique; Directeur général adjoint du Département de la sécurité publique de la province du Sichuan; compétences en matière de formulation de règlements et de services de lutte contre la corruption au sein des organes de sécurité publique UN مدير شعبة البحوث في مكتب الإشراف في وزارة الأمن العام؛ نائب المدير العام لإدارة الأمن العام في مقاطعة سيتشوان؛ لديه خبرة في صياغة اللوائح التنظيمية وتشكيل المؤسسات لمكافحة الفساد في أجهزة الأمن العام
    Lutte contre la corruption: Au Zimbabwe, l'Institut a continué de coopérer avec le Human Rights Trust of Southern Africa concernant la réalisation d'activités de lutte contre la corruption dans les pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN واصل المعهد تعاونه مع الصندوق الإستئماني لحقوق الإنسان في الجنوب الأفريقي الكائن مقرّه في زمبابوي فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة لمكافحة الفساد في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Unidad de Coordinación de la Acción de la lucha contra el delito transnacional: coordination des engagements internationaux du Pérou en matière de lutte contre la corruption, au niveau de la sous-région, du continent et du monde, avec les entités concernées de l'État péruvien et mise en œuvre des objectifs du plan national de lutte contre la corruption à l'échelle internationale. UN وحدة تنسيق إجراءات مكافحة الجريمة عبر الوطنية: ضمان امتثال الهيئات الحكومية المختصة لالتزامات بيرو الدولية في مجال العمل على مكافحة الفساد على المستوى دون الإقليمي ومستوى نصف الكرة الأرضية والمستوى العالمي؛ التنفيذ العملي لأهداف الخطة الوطنية لمكافحة الفساد في السياق الدولي. شيفاريا فرانس
    96. Le Kenya avait pris plusieurs initiatives de lutte contre la corruption, notamment l'établissement de tribunaux spéciaux, la création d'unités de lutte contre la corruption au sein de toutes les institutions gouvernementales, le développement d'une stratégie nationale de lutte contre la corruption et l'éducation du public. UN 96- وأشارت كينيا إلى أنها اتخذت عدداً من مبادرات مكافحة الفساد، منها إنشاء محاكم خاصة، ووحدات لمكافحة الفساد في جميع المؤسسات الحكومية، وشرطة وطنية لمكافحة الفساد، فضلا عن تثقيف الجمهور.
    Il convient de noter que le Qatar a accueilli en novembre 2009, la troisième Conférence internationale des États parties à la Convention des Nations Unies pour la lutte contre la corruption, au cours de laquelle ont été présentés les progrès accomplis dans le domaine de la lutte contre la corruption et la protection de l'intégrité. UN والجدير بالذكر أن دولة قطر استضافت المؤتمر الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، واستعرض المؤتمر التقدم المحرز في مجال مكافحة الفساد.
    À cet égard, la Commission de lutte contre la corruption au Sud-Soudan a été créée en 2006 pour protéger les biens publics, enquêter sur les affaires de corruption, lutter contre les abus de l'administration que sont le népotisme, le favoritisme et le tribalisme, sans préjudice des pouvoirs du Ministère des affaires juridiques et du développement constitutionnel en matière d'action publique. UN وفي هذا الصدد، تم في عام 2006 إنشاء مفوضية لمكافحة الفساد في جنوب السودان من أجل حماية المال العام؛ والتحقيق في حالات الفساد؛ ومحاربة الممارسات الإدارية السيئة مثل المحسوبية والمحاباة والتحيز القبلي في المؤسسات الحكومية، دون المساس بعمل وزارة الشؤون القانونية والتطوير الدستوري.
    On prévoit le développement d'un vaste programme de lutte contre la corruption au Nigéria, celui du Programme mondial contre la corruption, la mise en œuvre de mesures anticorruption au Brésil et la création d'une direction nationale de la lutte contre la corruption en Afghanistan. UN ويُتوقع حدوث نمو في برنامج رئيسي لمكافحة الفساد في نيجيريا، البرنامج العالمي لمكافحة الفساد الآخذ في الاتساع، وفي تنفيذ تدابير لمكافحة الفساد في البرازيل، وفي إنشاء مديرية وطنية لمكافحة الفساد في أفغانستان.
    :: La cellule de lutte contre la corruption au sein du Ministère de l'enseignement supérieur retient parmi les actes de corruption le harcèlement sexuel et l'attribution des notes complaisantes aux étudiantes de sexe féminin. UN :: تعتبر خلية مكافحة الفساد في وزارة التعليم العالي التحرش الجنسي والمجاملة في منح الأعداد للطالبات من أعمال الفساد.
    Plusieurs institutions rwandaises jouent un rôle dans la lutte contre la corruption au Rwanda, le dispositif institutionnel étant regroupé au sein du Conseil National Consultatif chargé de la lutte contre la corruption. UN ويؤدّي العديد من المؤسسات الرواندية دوراً في مكافحة الفساد في رواندا، وتتجمع الهيئات المؤسسية في إطار المجلس الوطني الاستشاري لمكافحة الفساد.
    lutte contre la corruption au plan national UN مكافحة الفساد على الصعيد الوطني
    Mme Pursuhottam a fait observer qu'afin de mettre au point des programmes qui tiennent compte des sexospécificités, il conviendrait de consulter les femmes dans la conception des stratégies de lutte contre la corruption au niveau global et d'appuyer les organisations locales de femmes. UN وقالت السيدة بورسوهوتام إن إقرار برمجة مراعية لنوع الجنس يقتضي مشاورة النساء في تصميم استراتيجيات مكافحة الفساد على المستوى الكلي، علاوة على دعم المنظمات النسائية الشعبية.
    S'agissant plus précisément des activités de lutte contre la corruption au niveau national, une approche en quatre points a été proposée, axée sur la prévention, la formation, les poursuites et les enquêtes, et la coopération internationale. UN وفيما يتعلق بالإجراءات المحدّدة لمكافحة الفساد على المستوى القطري، اقتُرح اتباع نهج رباعي المحاور يركّز في آن واحد على المنع، والتثقيف، والملاحقة القضائية والتحقيق، والتعاون الدولي.
    22. Plusieurs organismes donateurs ont commencé à utiliser la Convention comme un cadre qui leur permet de cibler les activités de lutte contre la corruption au niveau des pays. UN 22- وقد بدأت عدة هيئات مانحة استخدام الاتفاقية كإطار للعمل الهادف لمكافحة الفساد على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more