"lutte contre la criminalité économique" - Translation from French to Arabic

    • مكافحة الجريمة الاقتصادية
        
    • مكافحة الجرائم الاقتصادية
        
    • لمكافحة الجريمة الاقتصادية
        
    • بالجرائم الاقتصادية
        
    • لمكافحة الجرائم الاقتصادية
        
    D'autres autorités comme le Bureau de lutte contre la criminalité économique et l'Organisation de l'audit contribuent à renforcer les moyens dont dispose le secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN وتساهم هيئات أخرى مثل مكتب مكافحة الجريمة الاقتصادية ومنظمة مراجعة الحسابات في تعزيز قدرة القطاع الخاص على مكافحة الفساد.
    ix) lutte contre la criminalité économique (séminaire de perfectionnement); UN `9 ' مكافحة الجريمة الاقتصادية - حلقة دراسية متقدمة
    85. Le Ghana a créé le Bureau de lutte contre la criminalité économique et organisée, doté d'effectifs expérimentés provenant de tous les services de sécurité concernés, pour enquêter sur les trafics illicites et d'autres formes de criminalité organisée. UN 85- وأنشأت غانا مكتب مكافحة الجريمة الاقتصادية والمنظَّمة، ويعمل فيه موظفون متمرسون من مختلف الأجهزة الأمنية المعنية، للتحقيق في الاتجار غير المشروع وفي سائر أشكال الجريمة المنظَّمة.
    Inspecteur principal, Centre de lutte contre la criminalité économique et la corruption Gisca UN كبير المفتشين، مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد
    Oxana Inspectrice en chef, Bureau de la prévention et de la lutte contre le blanchiment d'argent, Centre de lutte contre la criminalité économique et la corruption UN رئيس مفتشين، مكتب منع غسل الأموال ومكافحته، مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد
    En 2001, il avait été créé au sein du Ministère de l'intérieur, dans le cadre de la stratégie globale de lutte contre la criminalité économique, un service spécial chargé de lutter contre la cybercriminalité et les infractions aux droits de propriété intellectuelle. UN ففي عام 2001، أُنشئ قسم خاص لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي وجرائم الملكية الفكرية في إطار وزارة الداخلية وضمن الحملة الشاملة لمكافحة الجريمة الاقتصادية.
    :: Commission pour la lutte contre la criminalité économique et financière (EFCC) UN :: اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية
    ii) Le 128e cours international de formation, qui a eu lieu d'août à octobre 2004, était consacré aux mesures de lutte contre la criminalité économique, y compris le blanchiment d'argent; UN `2` الدورة التدريبية الدولية الـ128 المعقودة في الفترة ما بين آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2004، حول تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية بما في ذلك غسل الأموال؛
    4. Plus particulièrement, l'atelier 5 pourrait servir de point de départ à l'examen des mesures de lutte contre la criminalité économique et le blanchiment d'argent, notamment pour débattre des questions suivantes: UN 4 - وبمزيد من التحديد، يمكن لحلقة العمل 5 أن تصلح نقطة انطلاق للنظر في تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية وغسل الأموال، بما في ذلك مناقشة المواضيع التالية:
    f) Il y a un besoin important d'assistance technique pour permettre aux États de renforcer leurs capacités de lutte contre la criminalité économique. Blanchiment d'argent UN (و) هناك حاجة كبيرة إلى المساعدة التقنية لكي تتمكّن الدول من بناء قدراتها على مكافحة الجريمة الاقتصادية.
    a) Mesures de lutte contre la criminalité économique: le rôle du secteur privé; UN (أ) تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية: دور القطاع الخاص؛
    Ce comité a été créé par le Secrétariat du Conseil de l'Europe et placé sous la supervision du Groupe de la lutte contre la criminalité économique de la Direction générale des affaires juridiques, pour assurer l'harmonisation des dispositions juridiques, financières et pénales dans les États membres du Conseil de l'Europe qui ne sont pas membres du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN وقد أنشأت أمانة المجلس في إطار وحدة مكافحة الجريمة الاقتصادية التابعة للمديرية العامة للشؤون القانونية بغية ضمان الانسحام بين الأحكام القانونية والمالية والجنائية في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا التي ليست أعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    a) Mesures de lutte contre la criminalité économique : le rôle du secteur privé; UN (أ) تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية: دور القطاع الخاص؛
    Au niveau national, le Gouvernement croate a créé un bureau chargé de la lutte contre la corruption et la criminalité organisée et procède actuellement à la réforme de son système de justice pour faciliter la lutte contre la criminalité économique et la corruption dans le secteur privé. UN 50 - وعلى الصعيد المحلي، أنشأت حكومته مكتبا لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة وهي في سبيلها إلى إصلاح نظامها العدلي لمساعدته على مكافحة الجريمة الاقتصادية وفساد الشركات.
    22. Pour renforcer la lutte contre la criminalité économique et la corruption, le Président de la République a publié, le 8 juin 2000, un décret confiant aux organes compétents le soin d'élaborer un programme national ad hoc et une loi sur la lutte contre la corruption. UN 22- ومن أجل تعزيز مكافحة الجريمة الاقتصادية والرشوة، أصدر رئيس الجمهورية في 8 حزيران/يونيه 2000 مرسوماً يعهد إلى الهيئات المختصة بإعداد برنامج وطني وقانون خاص بمكافحة الرشوة.
    a) Mesures de lutte contre la criminalité économique : le rôle du secteur privé ; UN (أ) تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية: دور القطاع الخاص؛
    Cotici Radu Chef, Direction de la législation et de la lutte contre la corruption, Centre de lutte contre la criminalité économique et la corruption UN رئيس مديرية التشريع وإثبات مكافحة الفساد، مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد
    Un agent du Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption l'avait appelé pour l'informer qu'il devait se rendre dans les bureaux du Département pour se voir remettre la lettre lui signifiant le refus d'une indemnisation. UN وقد استدعاه أحد موظفي إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد وأبلغه بأن عليه الحضور إلى الإدارة لاستلام الرسالة المتعلقة بعدم الموافقة على دفع تعويض.
    Le 19 mars 2008, le bureau du Procureur régional a confirmé la décision du Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption. UN وفي 19 آذار/مارس 2008 أيد مكتب المدعي العام الإقليمي قرار إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد.
    Chef adjointe, Département de l'assistance juridique et de la coopération internationale, Organisme de lutte contre la criminalité économique et les infractions de corruption connexes, République du Kazakhstan UN شايموفا أيغول نائب مدير إدارة الدعم القانوني والتعاون الدولي، وكالة جمهورية كازاخستان لمكافحة الجريمة الاقتصادية والجريمة المتصلة بالفساد
    :: En collaboration avec d'autres parties prenantes et en particulier la Commission pour la lutte contre la criminalité économique et financière (EFCC), l'Agence veille à l'application effective de la loi sur le blanchiment d'argent. UN :: وتسعى الوكالة بكل قوة، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية، إلى إنفاذ أحكام قانون غسل الأموال.
    Il a également été conclu qu'il fallait que la lutte contre la criminalité économique et financière soit menée dans le respect des droits de l'homme. UN وخُلص أيضا إلى أن التدابير المتخذة لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية لا ينبغي أن تنتهك حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more