Nous sommes convaincus qu'en déployant des efforts concertés, nous pouvons accomplir des progrès considérables dans la lutte contre le VIH et le sida. | UN | ونرى أنه يمكننا، ببذل الجهود المتضافرة من جانبنا، أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Nous, au Zimbabwe, sommes totalement convaincus de l'importance de la lutte contre le VIH et le sida. | UN | وإننا في زمبابوي على قناعة بأهمية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
La Trinité-et-Tobago mène une campagne active de lutte contre le VIH et le sida à tous les niveaux. | UN | تقود ترينيداد وتوباغو حملة نشطة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على جميع المستويات. |
:: Installation de la Cellule nationale de lutte contre le VIH et le sida; | UN | :: إقامة الخلية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Accueille également avec satisfaction les progrès accomplis dans l'établissement d'un programme commun de lutte contre le VIH et le SIDA parrainé par l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes, | UN | وإذ ترحب ايضا بالتقدم المحرز في اتجاه إنشاء برنامج مشترك وتعاوني لﻷمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز، |
2. Prie instamment le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies d'apporter un appui effectif et sans réserve à la lutte contre le VIH et le sida; | UN | ٢ - يحث اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على أن تشارك مشاركة كاملة وفعالة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛ |
De plus amples informations ont été demandées au sujet de la collaboration de l'UNICEF avec les autres organismes des Nations Unies dans les programmes de lutte contre le VIH et le sida. | UN | وطُلبت معلومات أكثر عن تعاون اليونيسيف مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
De plus amples informations ont été demandées au sujet de la collaboration de l'UNICEF avec les autres organismes des Nations Unies dans les programmes de lutte contre le VIH et le sida. | UN | وطُلبت معلومات أكثر عن تعاون اليونيسيف مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Dans les pays développés et en développement, les rapports sexuels précoces compromettent la lutte contre le VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles. | UN | وفي البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية، يؤدي الاتجاه إلى تجربة ممارسة الجنس مبكرا إلى تقويض الجهود الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Ces stratégies sur mesure amplifient l'impact de la lutte contre le VIH et réduisent les gaspillages d'efforts et les facteurs d'inefficacité. | UN | فتكييف الاستراتيجيات الخاصة بالاستجابات الوطنية يعظم من نتائج برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ويقلل من الهدر وانعدام الكفاءة. |
Les fonds du budget de l'État affectés à des programmes spéciaux prennent notamment en compte un programme de lutte contre le VIH et le sida et des programmes d'éducation à la planification familiale. | UN | واﻷموال المخصصة للبرامج الخاصة في ميزانية الدولة تتضمن برنامجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وبرامج تثقيفية تتعلق بتنظيم اﻷسرة، وغير ذلك. |
A. Intégration du principe de l'égalité des sexes aux mesures nationales de lutte contre le VIH et le sida | UN | ألف - إدماج منظور المساواة بين الجنسين في الخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
110. La prévention demeure une priorité de la politique de l'État en matière de lutte contre le VIH et le sida. | UN | 110- وللوقاية أولوية عليا في سياسة الدولة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Un cadre stratégique d'action contre la tuberculose et le VIH a été publié et des stratégies communes de lutte contre le VIH et la tuberculose sont à l'essai. | UN | وتم نشر برنامج استراتيجي لتخفيف عبء السل وفيروس نقص المناعة البشرية كما يجري اختبار استراتيجيات مشتركة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والسل. |
19. Invite les entités compétentes du système des Nations Unies, y compris les institutions, les fonds et les programmes, à intégrer le souci de la parité entre hommes et femmes aux politiques et aux programmes comprenant des activités de lutte contre le VIH et le sida; | UN | 19 - تدعو الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات والصناديق والبرامج، إلى أن تدمج في أنشطتها الرئيسية السياسات المتعلقة بنوع الجنس والبرامج المشتملة على أنشطة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب؛ |
11. Prie les organes coparrainant avec l'Organisation des Nations Unies le programme commun de lutte contre le VIH et le SIDA à intégrer une importante composante " droits de l'homme " dans toutes les stratégies et activités du futur programme; | UN | ١١- تدعو المشتركين في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والتعاوني بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز إلى إدماج عنصر قوي من الاهتمام بحقوق اﻹنسان في جميع استراتيجيات هذا البرنامج المقبل وأعماله؛ |
La collaboration avec des partenaires des Nations Unies a renforcé l'appui multisectoriel coordonné aux programmes nationaux de lutte contre le VIH et de protection de la santé. | UN | وأدى التعاون مع شركاء الأمم المتحدة إلى تعزيز تنسيق الدعم المتعدد القطاعات المقدم إلى البرامج الوطنية المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وبالشؤون الصحية. |
Mais la lutte contre le VIH et le sida se poursuivra au-delà de 2015 et elle exige donc de mettre en place une nouvelle forme de solidarité mondiale pour de nombreuses années à venir. | UN | ولكن الاستجابة إزاء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لن تنتهي في سنة 2015. بل هي تقتضي نوعاً جديداً من التضامن العالمي لسنوات عديدة آتية. |
Coordination, suivi et responsabilisation pour intensifier la lutte contre le VIH et le sida | UN | التنسيق والرصد والمساءلة: تعزيز إجراءات التصدي إلى أقصى حد |
Rapport synergique entre la lutte contre le VIH et l'action menée pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | العلاقة التآزرية بين التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية |
Le Programme a fourni un appui et des conseils techniques en vue de la création de l'Alliance civile et militaire de lutte contre le VIH et le sida. | UN | وقدم البرنامج دعما تقنيا وإرشادا في مجال إنشاء التحالف المدني - العسكري لمكافحة الفيروس واﻹيدز. |
L'objectif de ce forum, qui a rassemblé plus de 120 représentants de la société civile, des organes de l'État et des organisations internationales, était d'examiner les principales questions relatives à la coordination et de renforcer les efforts de lutte contre le VIH et la tuberculose. | UN | وكان هدف المنتدى، الذي جمع أكثر من 120 ممثلا من المجتمع المدني والهيئات الحكومية والمنظمات الدولية، هو تناول أهم المواضيع المتصلة بتنسيق وتعزيز جهود الاستجابة للفيروس والسل. |