"lutter contre ces maladies" - Translation from French to Arabic

    • مكافحة هذه الأمراض
        
    • لمكافحة تلك الأمراض
        
    • لمكافحة هذه الأمراض
        
    • بالأمراض غير المعدية
        
    • من هذه اﻷمراض ومكافحتها
        
    220. Les principales méthodes actuellement appliquées pour lutter contre ces maladies sont les suivantes : UN 220- ولا بد من ذكر أهم الوسائل المتبعة في مكافحة هذه الأمراض حالياً وهي:
    Il faut aussi renforcer les capacités, la recherche et le développement pour garantir la fourniture de médicaments plus abordables et plus efficaces permettant de lutter contre ces maladies. UN وهناك حاجة أيضا إلى بناء القدرات، والبحث والتطوير لضمان توفير العقاقير الطبية الفعالة بأسعار منخفضة من أجل مكافحة هذه الأمراض.
    L'Italie a offert plus de 200 millions de dollars au Fonds mondial pour la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme en 2002-2003, pour aider les PMA à lutter contre ces maladies. UN وقدمت إيطاليا ما يجاوز 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في الفترة 2002-2003، وذلك من أجل مكافحة هذه الأمراض في أقل البلدان نموا.
    Nous avons besoin des ressources nécessaires, des médicaments et des traitements appropriés pour lutter contre ces maladies graves et destructrices. UN ونحتاج إلى الموارد الضرورية والدواء والعلاج الملائمين لمكافحة تلك الأمراض الخطيرة والمدمرة.
    Il faut soutenir les efforts internationaux, régionaux et nationaux pour lutter contre ces maladies et réduire leurs facteurs de risque, notamment en appuyant financièrement les initiatives et les programmes de lutte contre les maladies non transmissibles. UN وندعو إلى دعم الجهود الدولية والإقليمية والوطنية لمكافحة هذه الأمراض والحد من العوامل المتسببة فيها، بما في ذلك توفير الدعم المالي وتوجيهه لدعم مبادرات وبرامج مكافحة الأمراض غير المعدية.
    À cet égard, nous sommes conscients de l'incidence croissante des maladies non contagieuses et des effets qu'elles ont sur les femmes, et nous insistons sur la nécessité de réagir de façon multisectorielle en intégrant des interventions économiquement valables visant à lutter contre ces maladies; UN وفي هذا الصدد، نعترف بتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها على النساء ونشدد على ضرورة وضع استجابات متعددة القطاعات وإدماج تدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة ترمي إلى مكافحة هذه الأمراض؛
    Chacun de ces programmes met en oeuvre des activités visant à lutter contre ces maladies et à les prévenir. UN وينفذ كل من هذه البرامج أنشطة محددة للوقاية من هذه اﻷمراض ومكافحتها.
    Ces mesures ont pour objectif de lutter contre ces maladies sociales graves et de protéger ainsi la moralité et les valeurs comportementales dans la société. Des résultats remarquables ont été obtenus dans ce domaine, ce qui témoigne de la volonté sincère de l'État de lutter contre ce type de pratiques illégales. UN وتهدف هذه الإجراءات إلى مكافحة هذه الأمراض الاجتماعية الخطيرة حفاظاً على الأخلاق والقيم السلوكية في المجتمع، وقد حققت هذه الجهود نجاحاً ملحوظاً في هذا الصدد، مما يعكس رغبة الدولة الصادقة في مكافحة هذه الممارسات غير المشروعة.
    Je tiens à remercier de tous leurs services les institutions spécialisées des Nations Unies, notamment l'Organisation mondiale de la Santé, son Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique et son Bureau de pays à Sri Lanka, mais aussi la Banque mondiale et l'Agence japonaise de coopération internationale, qui nous fournissent conseils, assistance et coopération pour lutter contre ces maladies. UN وأود أن أعرب عن تقديري للخدمات التي تقدمها الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة - ولا سيما منظمة الصحة العالمية ومكتبها الإقليمي في جنوب شرقي آسيا، والمكتب القطري لسري لانكا، والبنك الدولي - والوكالة اليابانية للتعاون الدولي على ما تقدمه من مشورة ودعم وتعاون في مكافحة هذه الأمراض.
    Pendant de nombreuses années, les États-Unis ont été attachés à la prévention et au traitement du paludisme, du VIH/sida et de la tuberculose et nous restons déterminés à lutter contre ces maladies partout dans le monde, dans le cadre plus large de notre volonté de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ما انفكت الولايات المتحدة ملتزمة، منذ سنوات عديدة، بالوقاية من أمراض الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل وعلاجها، ولا نزال عاقدين العزم على مكافحة هذه الأمراض في جميع أنحاء العالم كجزء من التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce rapport a pour objet de suivre l'application de la Déclaration d'Abuja et de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida adoptée à l'issue de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida, toutes deux visant à lutter contre ces maladies sur le continent africain. UN ويرمي هدف التقرير إلى رصد تنفيذ إعلان أبوجا وإعلان دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لمكافحة تلك الأمراض في القارة الأفريقية.
    Nous mettons l'accent sur la promotion de programmes de prévention et de sensibilisation médicale pour lutter contre ces maladies dangereuses. UN ونركِّز على تعزيز برامج الوقاية والتثقيف الصحي والتوعية لمكافحة هذه الأمراض الخطيرة.
    À cet égard, nous sommes conscients de l'incidence croissante des maladies non contagieuses et des effets qu'elles ont sur les femmes, et nous insistons sur la nécessité de réagir de façon multisectorielle en intégrant des interventions économiquement valables visant à lutter contre ces maladies; UN وفي هذا الصدد، نعترف بتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها على النساء ونشدد على ضرورة وضع استجابات متعددة القطاعات وإدماج تدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة ترمي إلى مكافحة هذه الأمراض؛
    90. Les membres de la famille des Nations Unies, ainsi que divers autres participants, ont déjà engagé des efforts très actifs de recherche et de conseil pour prévenir et lutter contre ces maladies. UN ٠٩ - ويقوم حاليا أعضاء أسرة اﻷمم المتحدة ونطاق عريض من الشركاء اﻵخرين بالمشاركة النشطة في جهود البحث والمقاومة للوقاية من هذه اﻷمراض ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more