"lutter contre la pêche illicite" - Translation from French to Arabic

    • مكافحة صيد الأسماك غير المشروع
        
    • مكافحة الصيد غير المشروع
        
    • ومكافحة الصيد غير المشروع
        
    • التصدي للصيد غير المشروع
        
    • إلى معالجة الصيد غير المشروع
        
    • لمكافحة الصيد غير المشروع
        
    • الميناء لمكافحة الصيد
        
    Pour un intervenant, l'avis consultatif pourrait jouer un rôle important dans l'orientation de l'action internationale visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الفتوى يمكن أن تؤدي دورا هاما في تشكيل الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Une application rapide de ce dispositif, qui permet de donner suite à l'article 23 de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons, aiderait à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN ومن شأن التفعيل المبكر للخطة، التي تنص على تنفيذ المادة 23 من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، أن يُسهم في مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    L'objectif de l'Accord est de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée par la mise en œuvre de mesures efficaces du ressort de l'État du port, et donc d'assurer la conservation à long terme et l'exploitation durable des ressources biologiques marines et des écosystèmes marins. UN والغاية من الاتفاق مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، عن طريق التنفيذ الفعّال للتدابير التي تتخذها دولة الميناء، وبذلك تكفل في الأجل الطويل الحفاظ والاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية والنظم الإيكولوجية البحرية.
    L'utilisation accrue de systèmes électroniques, tels que le système de données commerciales internationales des États-Unis, pourrait être un moyen efficace de vérifier l'origine des produits halieutiques offerts à l'importation dans les États et aider à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN ويمكن أن يكون التوسع في استخدام النظم الإلكترونية، مثل نظام بيانات التجارة الدولية الذي استحدثته الولايات المتحدة، أمرا فعالا في التحقق من مصادر منتجات المأكولات البحرية المعروضة بقصد إدخالها إلى الدول، والمساعدة في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    L'utilisation accrue de systèmes électroniques, tels que le système de données commerciales internationales des États-Unis, pourrait être un moyen efficace de vérifier l'origine des produits halieutiques importés et aider à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN ويمكن أن يكون التوسع في استخدام النظم الإلكترونية، مثل نظام بيانات التجارة الدولية الذي استحدثته الولايات المتحدة، أمرا فعالا في التحقق من مصادر منتجات المأكولات البحرية المعروضة بقصد إدخالها إلى الدول، والمساعدة في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Il est tout aussi important de lutter contre la pêche illicite, non réglementée et clandestine, et d'assurer une gestion durable des pêcheries. UN 56 - ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه وضمان الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك أمر ضروري كذلك.
    B. Mesures visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN باء - تدابير التصدي للصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم
    Application du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. Un des aspects les plus importants des activités menées par la FAO pour lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée consiste à aider techniquement les pays à élaborer des plans d'action nationaux. UN 120 - تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه - يركز أحد الجوانب الرئيسية لأنشطة المنظمة الهادفة إلى مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان فيما يتعلق بوضع خطط عمل وطنية.
    Mesures liées au marché convenues à l'échelle internationale : Les États-Unis, la France, le Maroc, le Myanmar, la Nouvelle-Zélande, le Pakistan et le Royaume-Uni ont indiqué avoir coopéré dans le cadre des organisations régionales de gestion de la pêche compétentes à l'élaboration et l'application de mesures liées au marché convenues à l'échelle internationale afin de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN 66 - التدابير المتصلة بالسوق والمتفق عليها دولياً: أشارت باكستان، وفرنسا والمغرب والمملكة المتحدة وميانمار ونيوزيلندا والولايات المتحدة إلى أنها تتعاون تحت إشراف المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية من أجل وضع وتنفيذ تدابير متصلة بالسوق ومتفق عليها دولياً تستهدف مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    44. Encourage les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coordonner davantage leurs mesures visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, notamment à dresser une liste commune des navires pratiquant ce type de pêche et à reconnaître les listes établies par les uns et les autres ; UN 44 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، مثل وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    49. Encourage les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coordonner davantage leurs mesures visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, notamment à dresser une liste commune des navires pratiquant ce type de pêche et à reconnaître les listes établies par les uns et les autres ; UN 49 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، مثل وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    50. Engage instamment les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coordonner davantage leurs mesures visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, notamment à dresser une liste commune des navires pratiquant ce type de pêche et à reconnaître les listes établies par les uns et les autres ; UN 50 - تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، بوسائل منها وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    56. Engage instamment les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coordonner davantage leurs mesures visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, notamment à dresser une liste commune des navires pratiquant ce type de pêche et à reconnaître les listes établies par les uns et les autres ; UN 56 - تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، بوسائل منها وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    63. Engage instamment les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coordonner davantage leurs mesures visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, notamment à dresser une liste commune des navires pratiquant ce type de pêche ou à reconnaître les listes qu'ils ont établies individuellement; UN 63 - تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، مثل وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    11.3 Informer et sensibiliser leur industrie de la pêche au sujet des activités de contrôle et de surveillance pour améliorer la gestion durable des pêches et pour aider à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée; et UN 11-3 تعزيز المعرفة بأنشطة الرصد والضبط والمراقبة وتفهمها في إطار صناعات الأسماك لديها للنهوض بالإدارة المستدامة لمصايد الأسماك والمساعدة في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛
    :: À appliquer le Plan d'action international de la FAO visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, ainsi que les dispositions relatives au contrôle à exercer par les États du port et les mesures de caractère commercial internationalement décidées, en tant que moyen de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée; UN :: تنفذ خطة عمل الفاو الدولية المعنية بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه، بما في ذلك تطبيق الرقابة من قبل دولة الميناء، والتدابير الدولية المتفق عليها فيما يتصل بالتسويق، بوصفها أدوات تساعد على مكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه؛
    Selon le Canada, le contrôle efficace des bateaux de pêche est nécessaire à la fois pour les approches des pêches axées sur les écosystèmes et pour lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN وترى كندا أن المراقبة الفعالة لسفن الصيد ضرورية لكل من النهج القائمة على أساس النظم الإيكولوجية للمصايد ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    La FAO note toutefois que le taux des ratifications, accessions et acceptations de l'Accord d'observance demeure faible et prie instamment les États de devenir parties à l'Accord afin de contribuer à l'amélioration de la gestion de la pêche en haute mer et de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN بيد أن منظمة الأغذية والزراعة تلاحظ أن معدل التصديق على اتفاق الامتثال والانضمام إليه وقبوله يتسم بالبطء، ولذلك فإنها تحث الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاق كوسيلة لتحسين إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    D'une manière plus générale, les délégations ont souligné l'importance de ces mesures pour lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et pour garantir une bonne gouvernance en matière de conservation et de gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN 99 - وشددت الوفود، بشكل أعمّ، على أهمية التدابير التي تتخذها دول الميناء بغرض التصدي للصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، وكفالة الحوكمة الرشيدة في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Des délégations ont souligné la nécessité de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, les pratiques de pêche destructrices, les prises accessoires, les rejets et la gestion monospécifique, la non-communication de données et la gestion inefficace des pêcheries. UN وشَدَّدت الوفود على الحاجة إلى معالجة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وممارسات الصيد المُدمِّرة، والمصيد العَرَضي والمُرتَجع وإدارة كل نوع من الأسماك على حدة، والإبلاغ عن البيانات والإدارة غير الفعالة لمصائد الأسماك.
    afin de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN تحسين تدابير دولة الميناء لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more