"lutter contre le paludisme" - Translation from French to Arabic

    • مكافحة الملاريا
        
    • لمكافحة الملاريا
        
    • بمكافحة الملاريا
        
    • بالملاريا
        
    • ومكافحة الملاريا
        
    • بشأن الملاريا
        
    • للتصدي للملاريا
        
    • للقضاء على الملاريا
        
    • مرض الملاريا
        
    Ma délégation se félicite de la volonté politique croissante de lutter contre le paludisme. UN ويشيد وفدي بالالتزام السياسي المتنامي في مجال مكافحة الملاريا.
    Nous nous félicitons également du partenariat et de l'appui que nous accordent nos amis de la communauté internationale pour lutter contre le paludisme. UN ونشيد أيضا بشراكة ودعم أصدقائنا في المجتمع الدولي بهدف مكافحة الملاريا.
    Cible 2 : lutter contre le paludisme et d'autres maladies importantes UN الغاية 2: مكافحة الملاريا وغيرها من الأمراض
    Bien que les engagements revêtent une importance cruciale, ce sont les décaissements internationaux pour lutter contre le paludisme dans les pays où ce dernier est endémique qui sont déterminants. UN ومع أن الالتزامات جوهرية، فإن التقدم يُـقاس بالمدفوعات الدولية لمكافحة الملاريا التي تصرف للبلدان الموبـوءة بالملاريا.
    L'ASEAN et l'Afrique partagent la même conviction quant à la nécessité de lutter contre le paludisme. UN تتشاطر الرابطة وأفريقيا القلق نفسه بشأن ضرورة مكافحة الملاريا.
    Les activités ont également été élargies spécifiquement pour lutter contre le paludisme et améliorer la santé des mères et des enfants candoshi et shapra. UN كما تم توسيع أنشطة المشاريع، وخصوصا في مجال مكافحة الملاريا وتحسين صحة أمهات وأطفال كاندوشي وشابرا.
    L'Afrique a reçu du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme quelque 700 millions de dollars pour lutter contre le paludisme. UN واستفادت أفريقيا بمبلغ قدره حوالي 700 مليون دولار من الصندوق العالمي بغية دعم مكافحة الملاريا.
    Et réciproquement, lutter contre le paludisme et d'autres maladies aidera à instaurer une paix durable et à empêcher de nouveaux conflits. UN ومن جهة أخرى، ستسهم مكافحة الملاريا وغيرها من الأمراض في تحقيق سلام مستدام ومنع اندلاع صراعات جديدة.
    Cette année marque une étape importante dans les efforts déployés par le continent africain pour lutter contre le paludisme. UN ويشهد هذا العام معلماً هاماً في جهود القارة الأفريقية الرامية إلى مكافحة الملاريا.
    Le projet de résolution a été mis à jour pour prendre en compte les faits nouveaux et les mesures novatrices pour lutter contre le paludisme. UN وتم تحديث مشروع القرار بغيــة أخــذ التطــورات الجديدة وإجراءات مكافحة الملاريا بعين الاعتبار.
    Le DDT continuera vraisemblablement à être utilisé pour lutter contre le paludisme tant que d'autres solutions également économiques et efficaces ne seront pas disponibles. UN والمتوقع أن يكون لهذا المبيد دور مستمر في مكافحة الملاريا إلى أن تتوافر بدائل بنفس الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Pour lutter contre le paludisme, qui pose un véritable problème de santé publique dans les zones rurales et côtières, l'OMS continue de distribuer des médicaments antipaludiques et de formuler des stratégies de lutte contre le paludisme en coopération avec les autorités locales. UN ولمكافحة الملاريا، وهي مشكلة صحية رئيسية في المناطق الريفية والساحلية، واصلت منظمة الصحة العالمية توزيع أدوية مكافحة الملاريا ووضع استراتيجيات لمكافحة الملاريا مع السلطات المحلية.
    Consciente des efforts que déploient depuis des années l'Organisation mondiale de la santé et d'autres partenaires pour lutter contre le paludisme, notamment par le lancement en 1998 du Partenariat pour faire reculer le paludisme, UN وإذ تعترف بجهود منظمة الصحة العالمية وشركاء آخرين في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إنشاء شراكة دحر الملاريا في عام 1998،
    L'objectif général est de lutter contre le paludisme dans toutes les régions du monde où il est endémique, au premier rang desquelles se trouve l'Afrique. UN وبوجه عام ينصـب التركيز الرئيسي على مكافحة الملاريا في أجزاء العالم التي يكون فيها المرض مستوطنا، والتي تشكل أفريقيا المنطقة الأكبر منها.
    Consolider les acquis et intensifier l'action menée pour lutter contre le paludisme et l'éliminer dans les pays en développement, particulièrement en Afrique, d'ici à 2015 99e UN تعزيز المكاسب والتعجيل بالجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا والقضاء عليها في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، بحلول عام 2015
    La première action internationale visant à lutter contre le paludisme a été la Décennie pour faire reculer le paludisme. UN وتمثل الجهد الدولي الرئيسي لمكافحة الملاريا في عقد دحر هذا المرض.
    Enfin, il y a récemment eu différentes annonces promettant un accroissement du financement bilatéral et multilatéral pour lutter contre le paludisme. UN وأخيرا، أعلن مؤخرا عن عدد من التعهدات بزيادة التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف لمكافحة الملاريا.
    L'utilisation du DDT pour lutter contre le paludisme dans ce pays n'a cessé de baisser au cours des cinq dernières années. UN وتراجع معدل استخدامها لمكافحة الملاريا في الهند بشكل مطرد خلال السنوات الخمس الماضية.
    La détermination du Gouvernement des États-Unis d'Amérique à lutter contre le paludisme est un des éléments clefs de notre stratégie en matière d'aide publique. UN إن التزام حكومة الولايات المتحدة بمكافحة الملاريا عنصر أساسي في استراتيجيتنا للمساعدة الخارجية.
    En 1999-2000, l'OMS s'est efforcée en particulier d'éliminer la poliomyélite, de lutter contre le paludisme et de définir de nouvelles stratégies de lutte contre le VIH/sida et de maternité sans risques dans les situations d'urgence complexes. UN 131 - وفي الفترة 1999-2000، بُذلت جهود خاصة للقضاء على شلل الأطفال ومكافحة الملاريا وتحديد استراتيجيات جديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكفالة الأمومة المأمونة في حالات الطوارئ المعقدة.
    L'Initiative présidentielle américaine pour lutter contre le paludisme est une composante essentielle de notre Initiative pour la santé mondiale et de la lutte contre le paludisme et fait également partie intégrante de la stratégie des États-Unis en matière d'assistance extérieure. UN ومبادرة رئيس الولايات المتحدة بشأن الملاريا عنصر أساسي في مبادرتنا الصحية العالمية في مكافحة مرض الملاريا، فضلا عن كونها جزءا جوهرياً من استراتيجية الولايات المتحدة للمساعدة الخارجية.
    La distribution gratuite des moustiquaires imprégnées pour lutter contre le paludisme qui est la première cause de la mortalité au Tchad. UN توزيع الناموسيات المعالَجة بالمبيدات الحشرية مجاناً للتصدي للملاريا التي تشكل السبب الأول للوفيات في تشاد.
    Des services spécifiques ont aussi été mis en place en vue de lutter contre le paludisme, la fièvre jaune et l'encéphalite. UN وأنشئت خدمات محددة أيضا للقضاء على الملاريا والحمى الصفراء والتهاب الدماغ.
    Mesures adoptées pour lutter contre le paludisme pendant la période 19901997 UN التدابير التي اتخذت لمكافحة مرض الملاريا في الفترة 1990 - 1997

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more