"luxembourg le" - Translation from French to Arabic

    • لكسمبرغ في
        
    • لكسمبرغ يوم
        
    À la réunion ministérielle tenue à Luxembourg le 9 juin, on a demandé au Groupe de renforcer ses liens avec les pays voisins de la région. UN وفي أعقاب الاجتماع الوزاري الذي عقد في لكسمبرغ في ٩ حزيران/يونيه، طلب إلى الفرقة تعزيز علاقاتها مع البلدان المجاورة في المنطقة.
    Le Comité directeur a tenu une réunion ministérielle à Luxembourg le 9 juin. UN وعقدت الهيئة التوجيهية اجتماعا وزاريا في لكسمبرغ في ٩ حزيران/يونيه.
    Ayant procédé à l'examen du Luxembourg le 2 décembre 2008, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى استعراض لكسمبرغ في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Le 21 mai 2003 à Genève, la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, a été adoptée par les États membres de l'OMS et signée par le Luxembourg le 16 juin 2003. UN 267 - في أيار/مايو 2003 وفي جنيف، اعتُمدت الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ لمنظمة الصحة العالمية من جانب الدول أعضاء هذه المنظمة، ولقد وقعت عليها لكسمبرغ في 16 حزيران/يونيه 2003.
    DÉCLARATION SUR LA BOSNIE-HERZÉGOVINE DIFFUSÉE À L'ISSUE DE LA RÉUNION DU CONSEIL DE L'ATLANTIQUE NORD EN SESSION MINISTÉRIELLE TENUE À Luxembourg le 28 MAI 1998 UN إعــلان بشــأن البوسنة والهرسك صادر في أعقاب الاجتماع الوزاري الذي عقدته منظمة حلف شمال اﻷطلسي في لكسمبرغ يوم ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨
    - L'offre faite par les ministres à leur réunion de Luxembourg, le 5 avril dernier, de fournir une aide à la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie pour l'application de l'embargo sur le Danube, conformément aux dispositions des résolutions pertinentes des Nations Unies, est actuellement mise en oeuvre. UN - يوضع اﻵن موضع التنفيذ العرض المقدم في اجتماعهم في لكسمبرغ في ٥ نيسان/ابريل، لمساعدة بلغاريا وهنغاريا ورومانيا في تطبيق الحظر في الدانوب وفقا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Lors de la décision du Conseil, prise à Luxembourg le 29 avril 1997, d'accorder des préférences commerciales autonomes à la République fédérative de Yougoslavie pour l'année 1997, l'Union européenne a précisé sa position. UN لقد بيﱠن الاتحاد اﻷوروبي موقفه بوضوح عند اتخاذ قرار المجلس في لكسمبرغ في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بمنح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أفضليات تجارية مستقلة لعام ١٩٩٧.
    Preuve concrète de notre détermination à jouer un rôle actif, constructif et équilibré, le Conseil des ministres, réuni à Luxembourg le 28 octobre, a désigné l'Ambassadeur Moratinos comme étant l'envoyé de l'Union européenne au processus de paix. UN وقام مجلس الوزراء، في اجتماعه في لكسمبرغ في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، كإجراء ملموس لتبيان على تصميمه على القيام بدور نشط وبناء ومتوازن، بتعيين السفير موراتينوس مبعوثا للاتحاد اﻷوروبي في عملية السلام.
    Les États membres de l'Union européenne ont débattu de la question de la prévention des conflits lors de la réunion du Conseil des affaires étrangères qui s'est tenu au Luxembourg le 20 juin 2011. UN وقد ناقشت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي منع نشوب النزاعات في اجتماع مجلس الشؤون الخارجية الذي عقد في لكسمبرغ في 20 حزيران/يونيه 2011.
    2. Le Groupe de travail a examiné le projet de mandat et de programme de travail du Sous-groupe sur les statistiques de l'eau à Luxembourg, le 9 novembre 2005, et a pris les décisions suivantes à Cancún, le 1er décembre 2005. UN 2 - وناقش الفريق العامل مشروع ولاية وبرنامج عمل الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه في لكسمبرغ في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ووافق في كانكون في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005 على ما يلي:
    6. Le Protocole à la Convention sur les questions spécifiques au matériel roulant ferroviaire, ouvert à la signature à Luxembourg le 23 février 2007, compte quatre États signataires à l'heure actuelle. UN 6- وهناك حاليا أربع دول موقعة على مشروع البروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالمعدات الدارجة على السكك الحديدية، الذي فُتح باب التوقيع عليه في لكسمبرغ في 23 شباط/فبراير 2007.
    Fait à Luxembourg, le 25 avril 2002. UN حرر في لكسمبرغ في 25 نيسان/أبريل 2002.
    Se référant également à la réunion, tenue à Luxembourg le 8 juin 2008, entre les Ministres marocain et espagnol chargés des transports et le Vice-Président de la Commission européenne et Commissaire aux transports au sujet de la présentation officielle du projet de liaison fixe aux instances européennes, UN وإذ يشير أيضا إلى الاجتماع الذي عقد في لكسمبرغ في 8 حزيران/يونيه 2008 بين وزيري النقل المغربي والإسباني ونائب رئيس المفوضية الأوروبية ومفوض النقل بشأن تقديم مشروع الوصلة الدائمة إلى المؤسسات الأوروبية بصورة رسمية،
    Se référant également à la réunion, tenue à Luxembourg le 8 juin 2008, entre les Ministres marocain et espagnol chargés des transports et le Vice-Président de la Commission européenne et Commissaire aux transports au sujet de la présentation officielle du projet de liaison fixe aux instances européennes, UN وإذ يشير أيضا إلى الاجتماع الذي عقد في لكسمبرغ في 8 حزيران/يونيه 2008 بين وزيري النقل المغربي والإسباني ونائب رئيس المفوضية الأوروبية ومفوض النقل بشأن تقديم مشروع الوصلة الدائمة إلى المؤسسات الأوروبية بصورة رسمية،
    En mars 2014, sous la présidence du Luxembourg, le Conseil de sécurité a tenu 28 séances, dont 24 séances publiques (y compris 3 séances thématiques) et 4 séances privées. UN عقد مجلس الأمن، خلال فترة رئاسة لكسمبرغ في آذار/مارس 2014، ما مجموعه 28 جلسة، منها 24 جلسة عامة (بما في ذلك 3 جلسات مواضيعية)، و 4 جلسات خاصة.
    Après les < < Accords de Lomé I à IV > > , le rapport contractuel actuel a été défini dans l'< < Accord de partenariat ACP-UE > > signé à Cotonou le 23 juin 2000 et révisé à Luxembourg le 25 juin 2005. UN ومتابعة للاتفاقات المسماة " لومي الأولى إلى الرابعة " ، ترد أحكام العلاقة التعاقدية الحالية في " اتفاق الشراكة بين الدول الأفريقية ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي " الموقع في كوتونو في 23 حزيران/يونيه 2000، والمنقح في لكسمبرغ في 25 حزيران/يونيه 2005.
    Dans le passé, le Luxembourg avait été souvent critiqué du fait qu'il émettait des autorisations spéciales de séjour pour des artistes de cabaret qui venaient presque exclusivement de pays en dehors de l'Union européenne. Ces autorisations spéciales, uniques dans l'Union européenne, ont valu au Luxembourg le reproche d'encourager le trafic des femmes. UN 39 - وكثيرا ما تعرضت لكسمبرغ في الماضي للنقد إزاء قيامها بإصدار تراخيص إقامة خاصة للعلاقات بالملاهي الليلية اللائي لا يأتين تقريبا إلا من خارج الاتحاد الأوروبي، قد سبّبت التأنيب للكسمبرغ باعتبارها تشجع الاتجار بالنساء.
    Cette décision a été prise suite aux recommandations du Commissaire aux droits de l'homme, M. Alvaro Gil-Robles, et de la représentante spéciale du président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) pour la lutte contre la traite des êtres humains, Mme Helga Konrad, qui avait effectué une visite au Luxembourg le 15 novembre 2004. UN 91 - ولقد اتّخذ هذا القرار وفقا لتوصيات السيد الفارو غيل - روبلز، وهو المفوض المعني بحقوق الإنسان، والسيدة هيلغا كونارد، الممثلة الخاصة للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، والتي قامت بزيارة لكسمبرغ في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    À la treizième réunion de la troïka ministérielle entre la CEDEAO et l'Union européenne tenue au Luxembourg le 28 avril, une attention particulière a été accordée à la nécessité, de traiter, dans les stratégies sous-régionales, les questions du chômage des jeunes, des migrations et du trafic de stupéfiants. UN وفي الاجتماع الوزاري الثلاثي المشترك الثالث عشر للجماعة الاقتصادية والاتحاد الأوروبي الذي عُقِد في لكسمبرغ يوم 28 نيسان/أبريل، أولي اهتمام خاص إلى الحاجة لوضع استراتيجيات دون إقليمية للتصدي لبطالة الشباب والهجرة والاتجار بالمخدرات.
    1. Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix s'est réuni à Luxembourg le 9 juin 1998, au niveau des Ministres des affaires étrangères, pour examiner les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et adopter un programme de mise en oeuvre de la paix pour la prochaine période de six mois. UN ١ - اجتمع المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ اتفاق السلام في لكسمبرغ يوم ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ على مستوى وزراء الخارجية، وذلك لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ولاعتماد برنامج لتنفيذ اتفاق السلام في فترة اﻷشهر الستة المقبلة.
    :: La présentation du projet par les Ministres marocain et espagnol en charge des transports au Commissaire européen des transports pour solliciter l'appui politique et financier de l'Union européenne au projet et à ses prolongements ferroviaires vers le sud, lors d'une réunion spécifique tenue à Luxembourg le 8 juin 2007; UN :: قيام وزيريّ النقل المغربي والإسباني بعرض المشروع على المفوض الأوروبي المعني بشؤون النقل من أجل التماس الدعم السياسي والمالي من الاتحاد الأوروبي لصالح المشروع وامتداده بواسطة السكك الحديدية جنوباً، وذلك في اجتماع خاص عُقد في لكسمبرغ يوم 8 حزيران/يونيه 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more