"m'a élevé" - Translation from French to Arabic

    • رباني
        
    • ربتني
        
    • ربّتني
        
    • قامت بتربيتي
        
    • قام بتربيتي
        
    • لقد تربيت على
        
    • رفعتني
        
    • رفعني
        
    C'est pour ça qu'il m'a élevé, sachant qu'il aurait besoin de ma fortune. Open Subtitles لقد رباني لهذا السبب أنه يعلم أنه يحتاج لثروتي
    Le dragon qui m'a élevé, la terre qui m'a modelé. Open Subtitles ذلك التنين الذي رباني تلك الأرض التي ترعرعت بها
    Je pourrais dire qu'elle m'a élevé mais je l'ai fait tout seul. Open Subtitles أريد أن أقول بأنها ربتني لكن دعونا لا نضحك على بعضنا
    La femme qui m'a élevé ne veut rien à voir avec moi. Open Subtitles مَن ربتني لا تريد علاقة بي
    Celle du sang, mais aussi celle qui m'a élevé. Open Subtitles التي ولدتني، لكن أيضاً التي ربّتني
    Ma mère m'a élevé dans la haine des Rouges, donc ça ne pourrait pas marcher. Open Subtitles طوال حياتي أمي قامت بتربيتي على كراهية الحمر لذلك , ذلك يمكن أن لا ينجح
    Mon père m'a élevé avec mes 11 frères et sœurs décédés à l'eau du ruisseau. Open Subtitles رباني والدي وكل أشقائي وشقيقاتي الإحدى عشر المتوفين على مياه الجدول
    Je sais que ça a l'air absurde, un homme adulte qui change son nom, mais c'est l'homme qui m'a élevé quand mon père est parti. Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو سخيف أن يغير رجل اسمه لكنه الرجل الذي رباني بعد رحيل أبي
    Je veux dire, peut être que je suis un peu dure, mais c'est seulement parce que mon père m'a élevé pour être dure et ne pas prendre la merde de n'importe qui. Open Subtitles ما أعنيه، ربما أحياناً أكون قاسية قليلاً، لكن هذا لأن أبي رباني حتى أكون قوية و ألا أحتمل التفاهات من أي أحد.
    Elle m'a élevé trois ans, m'a déposé devant une porte. Open Subtitles رباني لمدة ثلاث سنوات ، وضعني على عتبة الباب.
    Je m'en fiche de ce que cette lettre dit. Cet homme m'a élevé de ses mains. Open Subtitles لا أبالي بما تقوله الرسالة، هذا الرجل رباني بمفرده
    Je ne me suis jamais reconnu dans l'homme qui m'a élevé. Open Subtitles ما رأيت نفسي في الرجل الذي رباني.
    Ma soeur m'a élevé. Open Subtitles لقد ربتني شقيقتي
    Elle m'a élevé comme ... son propre fils. Open Subtitles لقد ربتني كابنها
    Mais elle m'a élevé. Open Subtitles لكنها هي من ربتني
    C'est elle qui m'a élevé, c'est pas toi! C'est pour elle que je suis là, pas pourtoi! Open Subtitles لقد ربتني ولم تقم أنت بذلك
    C'est ma sœur qui m'a élevé, ensuite. Open Subtitles أختي هي من ربّتني بعدها تقريبًا
    Ensuite, elle m'a élevé toute seule. Open Subtitles بعد رحيلي أبي، ربّتني بنفسِِها.
    C'est elle qui m'a élevé ! Open Subtitles تلك المرأة قامت بتربيتي منذ ميلادي
    La personne qui m'a élevé l'as utilisé sur moi alors que j'étais dans le ventre de ma mère. Open Subtitles الشخص الذي قام بتربيتي إستخدمه عندما كنت في رحم أمي
    Ma mère m'a élevé seule. Open Subtitles أعتقد أنني كنت فقيراً نوعاً ما لقد تربيت على يد أمي بمفردها
    Il y a des années, tu m'as donné de ton pouvoir, m'a élevé à tes côtés. Open Subtitles منذ سنوات عديدة قمت بأعطائي من قوتك رفعتني الي جانبك
    Il m'a élevé si haut que cette conclusion était inévitable. Open Subtitles لقد رفعني إلى الأعلى و هذه كانت النتيجة المحتملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more