Il m'a appelé pour se vanter pendant qu'on la regardait brûler. | Open Subtitles | لقد إتصل بي ليتباها بينما نحنُ نشاهدها و هي تحترق |
Elle venait juste de raccrocher avec lui quand elle m'a appelé. | Open Subtitles | اامممم لقد كانت معه في الخارج عندما اتصلت بي |
Il m'a appelé une nuit, quand il était là-bas, et quand il m'a dit quelle était sa mission, | Open Subtitles | لقد اتصل بي في ليلة بينما كان هناك وعندما أخبرني بمهمتهم التي كلفوا بها |
Elle m'a appelé l'autre jour. | Open Subtitles | لقد إتصلت بي اليوم السابق كانت تحاول إستخراج هذه القلادة |
Je le sais car il m'a appelé quand il était sur la route pour venir ici. | Open Subtitles | أنا أعرِف لإنّ إتّصل بي بينما كان يقودُ في طريقِهِ لِهنا |
Mon patron m'a appelé plus tôt car il a dit que des idiots avaient une soirée sur le terrain de golf et ils ont saccagés le 16ème tertre. | Open Subtitles | لقد دعاني مديري إلي العمل مبكراً لأنه قال أن بعضاً من الأغبياء كانوا يحتفلون في ملعب الغولف |
Un policier m'a appelé posant des questions sur sa mort, en mentionnant votre nom. | Open Subtitles | إتصل بي شرطي يسألني عن ذلك مستعملا إسمك. |
Il m'a appelé au poste. Il sait que nous sommes mariés. | Open Subtitles | لقد إتصل بي في الدائرة الحكومية ويعلم أنني متزوج بك |
Quelque chose n'allait pas. Il m'a appelé la semaine dernière... Une première depuis des années. | Open Subtitles | كان هُناك أمر ما يجري معه، فقد إتصل بي الأسبوع الماضي للمرّة الأولى منذ سنوات. |
Je suis en retard à cause de mon ex-femme qui m'a appelé en route et c'est vraiment dur de téléphoner en vélo. | Open Subtitles | تأخرت لأن زوجتي السابقة اتصلت بي وأنا في طريقة إلى العمل ومن الصعب جداً التحدث وأنا على دراجتي |
Depuis aujourd'hui, elle m'a appelé pour me dire qu'elle pouvait m'aider. | Open Subtitles | لقد التقيتها اليوم ، اتصلت بي وقالت بأنها ستساعدني |
Sa mère, Maria, m'a appelé et m'a dit qu'Emily me réclamait. | Open Subtitles | والدتها ماريا اتصلت بي قائلة أن إيميلي أرادت رؤيتي |
Il m'a appelé cette nuit-là pour me dire qu'il avait peur d'être bientôt arrêté. | Open Subtitles | لقد اتصل بي ليلة هروبه وقال لي أنه خائف من القبض عليه |
Il m'a appelé au boulot, alors tout est réglé, maintenant. | Open Subtitles | نعم,لا,لقد اتصل بي في العمل وكل شيء يبدا الان |
Le jeune garçon dont la mère était brutalement agressée m'a appelé directement, donc je suis venue sur la scène de crime après avoir appeler l'unité en charge des violences domestiques. | Open Subtitles | الفتى الذي كانت امه تتعرض لاعتداء المتوحش لقد اتصل بي, لذلك ذهبت الى مسرح الجريمة بعد استدعاء وحدة العنف الأسري |
Elle m'a appelé en cachette donc je peux l'entendre. | Open Subtitles | لقد إتصلت بي خلسةً من هاتفهـا لذا يمكنني إستراق السمع |
J'ai su qu'il avait des ennuis quand il m'a appelé. | Open Subtitles | علمتُ أنّ هناك خطبٌ ما عندما إتّصل بي قبل يومين |
Écoute, Bobby m'a appelé et je suis coincé avec le groupe. | Open Subtitles | انظري , "بوبي" دعاني و أنا أؤدي مع الفرقة. |
Père le sait probablement déjà. Il m'a appelé. | Open Subtitles | يبدو أن أبي يعرف بالفعل عن ذلك لقد أتصل بي |
Oui, les cons. Tu sais comment il m'a appelé ? | Open Subtitles | اجل، أوغاد هل سمعت بما ناداني ذلك الرجل؟ |
Il a monté ça aussi. Mais ça n'a pas marché, personne ne m'a appelé. | Open Subtitles | فقط هو لَمْ يُشغّلْ، ' سبب لا أحد دَعاني. |
Le petit garçon de la maison m'a appelé avec un portable. | Open Subtitles | ابن سميث المحتجز بالداخل اتصل بى من هاتف اخته |
Le cardinal a pris ma main, il m'a appelé son ami et il m'a donné... cette bourse. | Open Subtitles | الكاردينال أخذ يدى و دعانى صديقه و اعطى لى هذه المحفظة |
Écoutez, je sais pas où ils sont, mais elle m'a appelé pour savoir quel anesthésiant j'ai utilisé sur le mec. | Open Subtitles | لا أعرف مكانهم لكنها هاتفتني منذ بضع ساعات تسأل عن المسكن الذي أعطيته لذلك الشاب. |
Bien, il m'a appelé directement, disant qu'il aimait votre contre-mesure et votre capacité à faire preuve de créativité. | Open Subtitles | لقد هاتفني مباشرةً، وأعرب عن إعجابه بآلية تصدّيك وتفكيرك الاستثنائيّ |
L'université m'a appelé pour évaluer une menace, j'ai pris contacte avec lui, et il a commencé à faire une obsession sur moi. | Open Subtitles | طلبتني الجامعة للتحقيق في قضية تهديد وتواصلتُ معه. وأصبح مُتعلقاً بي. |
Rhea m'a appelé hier à Paris pour me dire qu'elle part pour toujours | Open Subtitles | ريها كلمتني من باريس البارحة لتخبرني أنها ستغادر على الأبد |