"m'a appelé" - Translation from French to Arabic

    • إتصل بي
        
    • اتصلت بي
        
    • لقد اتصل بي
        
    • إتصلت بي
        
    • إتّصل بي
        
    • دعاني
        
    • أتصل بي
        
    • ناداني
        
    • دَعاني
        
    • اتصل بى
        
    • دعانى
        
    • هاتفتني
        
    • هاتفني
        
    • طلبتني
        
    • كلمتني
        
    Il m'a appelé pour se vanter pendant qu'on la regardait brûler. Open Subtitles لقد إتصل بي ليتباها بينما نحنُ نشاهدها و هي تحترق
    Elle venait juste de raccrocher avec lui quand elle m'a appelé. Open Subtitles اامممم لقد كانت معه في الخارج عندما اتصلت بي
    Il m'a appelé une nuit, quand il était là-bas, et quand il m'a dit quelle était sa mission, Open Subtitles لقد اتصل بي في ليلة بينما كان هناك وعندما أخبرني بمهمتهم التي كلفوا بها
    Elle m'a appelé l'autre jour. Open Subtitles لقد إتصلت بي اليوم السابق كانت تحاول إستخراج هذه القلادة
    Je le sais car il m'a appelé quand il était sur la route pour venir ici. Open Subtitles أنا أعرِف لإنّ إتّصل بي بينما كان يقودُ في طريقِهِ لِهنا
    Mon patron m'a appelé plus tôt car il a dit que des idiots avaient une soirée sur le terrain de golf et ils ont saccagés le 16ème tertre. Open Subtitles لقد دعاني مديري إلي العمل مبكراً لأنه قال أن بعضاً من الأغبياء كانوا يحتفلون في ملعب الغولف
    Un policier m'a appelé posant des questions sur sa mort, en mentionnant votre nom. Open Subtitles إتصل بي شرطي يسألني عن ذلك مستعملا إسمك.
    Il m'a appelé au poste. Il sait que nous sommes mariés. Open Subtitles لقد إتصل بي في الدائرة الحكومية ويعلم أنني متزوج بك
    Quelque chose n'allait pas. Il m'a appelé la semaine dernière... Une première depuis des années. Open Subtitles كان هُناك أمر ما يجري معه، فقد إتصل بي الأسبوع الماضي للمرّة الأولى منذ سنوات.
    Je suis en retard à cause de mon ex-femme qui m'a appelé en route et c'est vraiment dur de téléphoner en vélo. Open Subtitles تأخرت لأن زوجتي السابقة اتصلت بي وأنا في طريقة إلى العمل ومن الصعب جداً التحدث وأنا على دراجتي
    Depuis aujourd'hui, elle m'a appelé pour me dire qu'elle pouvait m'aider. Open Subtitles لقد التقيتها اليوم ، اتصلت بي وقالت بأنها ستساعدني
    Sa mère, Maria, m'a appelé et m'a dit qu'Emily me réclamait. Open Subtitles والدتها ماريا اتصلت بي قائلة أن إيميلي أرادت رؤيتي
    Il m'a appelé cette nuit-là pour me dire qu'il avait peur d'être bientôt arrêté. Open Subtitles لقد اتصل بي ليلة هروبه وقال لي أنه خائف من القبض عليه
    Il m'a appelé au boulot, alors tout est réglé, maintenant. Open Subtitles نعم,لا,لقد اتصل بي في العمل وكل شيء يبدا الان
    Le jeune garçon dont la mère était brutalement agressée m'a appelé directement, donc je suis venue sur la scène de crime après avoir appeler l'unité en charge des violences domestiques. Open Subtitles الفتى الذي كانت امه تتعرض لاعتداء المتوحش لقد اتصل بي, لذلك ذهبت الى مسرح الجريمة بعد استدعاء وحدة العنف الأسري
    Elle m'a appelé en cachette donc je peux l'entendre. Open Subtitles لقد إتصلت بي خلسةً من هاتفهـا لذا يمكنني إستراق السمع
    J'ai su qu'il avait des ennuis quand il m'a appelé. Open Subtitles علمتُ أنّ هناك خطبٌ ما عندما إتّصل بي قبل يومين
    Écoute, Bobby m'a appelé et je suis coincé avec le groupe. Open Subtitles انظري , "بوبي" دعاني و أنا أؤدي مع الفرقة.
    Père le sait probablement déjà. Il m'a appelé. Open Subtitles يبدو أن أبي يعرف بالفعل عن ذلك لقد أتصل بي
    Oui, les cons. Tu sais comment il m'a appelé ? Open Subtitles اجل، أوغاد هل سمعت بما ناداني ذلك الرجل؟
    Il a monté ça aussi. Mais ça n'a pas marché, personne ne m'a appelé. Open Subtitles فقط هو لَمْ يُشغّلْ، ' سبب لا أحد دَعاني.
    Le petit garçon de la maison m'a appelé avec un portable. Open Subtitles ابن سميث المحتجز بالداخل اتصل بى من هاتف اخته
    Le cardinal a pris ma main, il m'a appelé son ami et il m'a donné... cette bourse. Open Subtitles الكاردينال أخذ يدى و دعانى صديقه و اعطى لى هذه المحفظة
    Écoutez, je sais pas où ils sont, mais elle m'a appelé pour savoir quel anesthésiant j'ai utilisé sur le mec. Open Subtitles لا أعرف مكانهم لكنها هاتفتني منذ بضع ساعات تسأل عن المسكن الذي أعطيته لذلك الشاب.
    Bien, il m'a appelé directement, disant qu'il aimait votre contre-mesure et votre capacité à faire preuve de créativité. Open Subtitles لقد هاتفني مباشرةً، وأعرب عن إعجابه بآلية تصدّيك وتفكيرك الاستثنائيّ
    L'université m'a appelé pour évaluer une menace, j'ai pris contacte avec lui, et il a commencé à faire une obsession sur moi. Open Subtitles طلبتني الجامعة للتحقيق في قضية تهديد وتواصلتُ معه. وأصبح مُتعلقاً بي.
    Rhea m'a appelé hier à Paris pour me dire qu'elle part pour toujours Open Subtitles ريها كلمتني من باريس البارحة لتخبرني أنها ستغادر على الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more