"m'a attaquée" - Translation from French to Arabic

    • هاجمني
        
    • هاجمتني
        
    • وهاجمتني
        
    • تعرضت لهجوم من قبل
        
    • هاجمنى
        
    • هاجمَني
        
    Un malade m'a attaquée, mordue, et dit de fuir donc je l'ai fait, et quand je me suis retournée, il était en feu. Open Subtitles شخص مختلّ هاجمني وعضّني، ثم طلب منّي الهرب، فهربت.
    Il m'a attaquée... J'ai été sauvée par mon Highlander... Open Subtitles في الوقت الذي هاجمني أنقذني رجل المرتفعات
    Il a éclos, une bestiole en est sortie et m'a attaquée. Open Subtitles لقد فُتحت و خرج هذا الشيئ المخيف المقزز وقد هاجمني
    C'est ce que je pensais aussi, mais elle m'a attaquée quand j'étais à l'intérieur. Open Subtitles هذا ما اعتقدته , ايضا , لكنها هاجمتني عندما كنت بالداخل
    Elle divaguait sur sa famille, et je me suis rapprochée d'elle, et elle m'a attaquée comme un animal. Open Subtitles كانت تهذي بشأن أسرتها ثم لمّا اقتربت منها هاجمتني كحيوان.
    Oui, il y en a un qui m'a attaquée, pourquoi? Open Subtitles أجل، فلقد هاجمني أحدهم هناك سابقاً، لماذا؟
    Un ours polaire m'a attaquée. Open Subtitles الدب القطبي ،عزيزي. لقد هاجمني في الجليد
    L'homme qui m'a attaquée est celui qui lui a pris son cœur. Open Subtitles من هاجمني إذن إذن هو نفس الرّجل الذي اقتلع قلبها.
    Votre chien m'a attaquée, j'ai dû fuir et je suis tombée sur vous. Open Subtitles لقد هاجمني كلبك واضطررت للهرب ، واصطدمت بك
    Il m'a attaquée par-derrière et il faisait sombre... Open Subtitles هاجمني من الخلف وكان المكان مظلم من الصعب علي رؤيته
    "Papa a dit que tu avais passé la journée à chercher le mec qui m'a attaquée. Open Subtitles "قال أبي أنّك قضيت اليوم بأكمله تبحث عن الوغد الذي هاجمني."
    Parce que c'est un homme qui m'a attaquée ? Open Subtitles هل لأنّ من هاجمني كان رجُلاً ؟
    C'est elle qui m'a attaquée lorsque je suis arrivée dans votre monde. Open Subtitles هذه من هاجمني عندما وصلت الى عالمكم
    Son visage était caché sous une cape. Elle m'a attaquée et m'a enfermée dans cette tour. Open Subtitles وجهها مخفيّ تحت عباءة هاجمتني وطاردتني إلى هذا البرج
    Vous parlez de la psychopathe qui m'a attaquée avec une matraque hier, celle qui me harcèle ? Open Subtitles هل تتحدث عن المريضة النفسية التي هاجمتني بالعصى في الأمس التي كانت تطاردني؟
    Je me demande ce que ressentait celle qui m'a attaquée. Open Subtitles أحيانا، أتساءل ما شعور المرأة التي هاجمتني
    Oui, c'est une maudite folle. Elle m'a attaquée. Open Subtitles نعم, إنها مجنونة لقد هاجمتني من قبل
    Elle... elle m'a attaquée. Open Subtitles لقد.. لقد هاجمتني
    La nuit dernière, un V-1 se faisant passer pour un de mes gardes m'a attaquée. Open Subtitles الليلة الماضية أحد مواطني الفئة الأولى تظاهرت بأنها أحد حراسي وهاجمتني
    Car je trouve ça bizarre, et une flaque m'a attaquée. Open Subtitles لأنه حتى أنا أعتقد أن هذا غريب، "ولقد تعرضت لهجوم من قبل "بركة.
    Le type qui m'a attaquée... il avait une cicatrice comme celle-ci sur le cou. Open Subtitles ..... الرجل الذى هاجمنى كان لديه ندبه على رقبته مثل هذه
    Tu te souviens du vampire qui m'a attaquée, il y a deux jours? Open Subtitles حَسَناً. تذكّرْ مصّاصَ الدماء ذلك هاجمَني قبل إثنان يوماً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more