Mais on m'a dit que Marguerite d'Anjou a débarqué et marche sur le Pays de Galles. | Open Subtitles | و لكن الفتى الذي يضمد جروحي أخبرني أن مارجريت آنجو ذهبت الى ويلز |
Dinozzo m'a dit que si vous n'étiez pas chez vous je vous trouverai probablement ici. | Open Subtitles | قال لي دينوزو أنك إن لم تكن في المنزل فربما أجدك هنا |
Elle m'a dit que je devais en être une pour réussir dans ce boulot. | Open Subtitles | أخبرتني أن عليّ أن أصبح كاذبة لأكون جيدة في هذا العمل |
Votre éditeur m'a dit que votre livre paraîtrait juste après. | Open Subtitles | مُراجعك أخبرني بأن كتابك سيتم نشره بعدها مباشرة |
Bien, j'ai entendu que tu étais stable, et ensuite Elaine m'a dit que tu avais pu partir, donc j'ai pensé que tu allais bien. | Open Subtitles | حسنا , سمعت أن حالتكِ مستقرة وبعدها إلين أخبرتني أنه تم إخراجكِ لذا , فكرت أنكِ على ما يرام |
{\pos(120,270)}Ton assistant m'a dit que tu avais une grosse réunion. | Open Subtitles | تعلم مساعدتك أخبرتني بأن لديك اجتماع كبير اليوم |
Je suis jeune, donc mon gars m'a dit que je peux prendre des risques | Open Subtitles | أنا يافعة، لذا رجلي قال أن يمكنني أن أتحمل بعض المخاطرة |
L'officier avec qui j'ai parlé m'a dit que 200 était le dernier message envoyé. | Open Subtitles | الضابط الذي حَدّثته أخبرني أن الرقم 200 كان آخر الأرقام المرسلة |
Il m'a dit que leur programme de musique allait perdre ses subventions. | Open Subtitles | الآن، لقد أخبرني أن برنامجهم الموسيقي سيفقد تمويله |
m'a dit que sa femme a été tuée dans un tout nouvel hôpital. | Open Subtitles | أخبرني أن زوجته قُتلت في مٌستشفى تم بناءها حديثاً |
Le gars m'a dit que la C.I.A. Leur ordonne de se retirer de l'enquête. | Open Subtitles | لقد قال لي أنّ وكالة الاستخبارات أمرتهم أن يتراجعوا عن التحقيق |
De plus, il m'a dit que très bientôt, il pourrait y avoir un remède. | Open Subtitles | والأكثر من ذلك، قال لي إنه قريباً قد يكون لديهم علاج. |
Janet m'a dit que Dylan ne voulait pas qu'elle... touche à la drogue. | Open Subtitles | جانيت أخبرتني أن دالين لم يريدها بجانب أى مخدرات |
Quand mon père est parti, et que ma mère a commencé à boire, elle m'a dit que son départ était entièrement de ma faute. | Open Subtitles | عندما رحل أبي، بدأت والدتي تشرب و أخبرتني أن رحيل والدي كان كله خطأي. |
C'est le docteur israélien qui m'a dit que c'est à cause des coups que j'ai reçus que j'ai ce problème avec ma rétine. | UN | إن الطبيب اﻹسرائيلي هو الذي أخبرني بأن المشكلة التي حلت في شبكية العين سببها الضرب المبرح الذي تعرضت له. |
Il m'a dit que tu avais toujours rêvé de connaître ton père. | Open Subtitles | أخبرني بأن رغبتك هي أن تتعرفي على بأبيك. |
On m'a dit que M. Steinbrenner était du genre fantasque. | Open Subtitles | أتعرف , سمعت أن السيد ستاينبرانر منتظم قليلاً |
Maman m'a dit que ça s'était empiré, que le cancer était entré en métastase. | Open Subtitles | أمي أخبرتني بأن حالتك تسوء, أن السرطان تغلغل إلى دورة الدم. |
Mon thérapeute m'a dit que cette année devait être celle où | Open Subtitles | معالجي النفسي قال أن هذا يجب أن يكون العام |
Bernadette m'a dit que ce n'était pas sympa et que je n'y suis pas autorisé. | Open Subtitles | برنديت قالت لي أنه من غير اللطيف و أنا لست مسموحا بذلك |
La dernière fois elle m'a dit que je n'aurais pas d'argent mais que je serais heureux. | Open Subtitles | حسناً، آخر مرة أخبرتني أنه لن يكون لدي أي مال، لكني سأكون سعيداً. |
Eve m'a dit que le capitaine travaille consciemment avec la Griffe Noire. | Open Subtitles | ايف اخبرتني ان الكابتن عن دراية يعمل لدي المخلب الاسود |
Il m'a dit que la masturbation donnait du poil aux mains. | Open Subtitles | لقد اخبرني ان المتعة الذاتية تعطي الفرد نخل مثمر |
On m'a dit que la vieille dame du parc avait fait une mauvaise chute et qu'une ambulance était sur place. | Open Subtitles | اتصل بي أحدهم و قال بأن العجوز التي في الحديقة أغمي عليها و الإسعاف قد وصل |
Mama m'a dit que la prochaine fois, ce serait mon tour. | Open Subtitles | ماما يقول لي في المرة القادمة، سوف يكون دوري. |
Et ensuite il m'a dit que je ferais mieux de dégager. | Open Subtitles | ومن ثم أخبرني أنه يجدر بي الرحيل من هناك |
Il m'a dit que c'était une longue nuit de miel. | Open Subtitles | أخبرَني ذلك هو كَانَ شهرَ عسل طويلَ واحد. |