Mon meilleur ami m'a rappelé une citation de William Shakespeare que me semble appropriée. | Open Subtitles | صديقي المقرب ذكرني بنص من قول ويليام شكسبير أنه مناسب جداً |
Quand je t'ai vue sur ton vélo, ça m'a rappelé que je regrettais de pas t'avoir invitée | Open Subtitles | وحينما رأيتكِ تركبين دراجتكِ، ذكرني ذلك.. بكم تمنيتُ دوماً أن أطلب أن ارقص معكِ. |
Un peu plus tôt, Tyler m'a rappelé que l'art est vital dans notre société. | Open Subtitles | في وقت سابق اليوم تايلور ذكرني بأن الفن هو شريان الحياة للمجتمع |
Je voudrais informer la délégation égyptienne que le Secrétariat m'a rappelé que ces questions sont examinées en Cinquième Commission. | UN | وأود أن أبلغ وفد مصر بأن الأمانة العامة ذكرتني بأن تلك المسائل يجري تناولها في اللجنة الخامسة. |
Ça m'a rappelé combien de travail il me reste encore à faire, combien de travail chacun d'entre nous a encore à faire, et il m'a inspiré à me réengager à faire de notre ville, notre foyer | Open Subtitles | إذ ذكّرني بالعمل الذي ما زال عليّ وعلينا جميعًا إنجازه وألهمني لتجديد تعهّدي لجعل مدينتنا ووطننا أحسن وأأمَن. |
Ça m'a rappelé que j'ai des gens dans ma vie qui tiennent à moi. | Open Subtitles | هذا ذكرنى بأن لدى أشخاص فى حياتى يهتمون لأمرى |
Pour la petite histoire, vous avez pris une initiative très audacieuse là, le faire dans mon dos. Ça m'a rappelé moi-même. | Open Subtitles | للتوضيح، لقد أخذت مبادرة جريئة جداً بأن تذهب هناك دون علمي، لقد ذكّرتني بنفسي |
Hier soir, quelqu'un m'a rappelé que j'ai tout ce que je veux... | Open Subtitles | ليلة البارحة ذكرني شخص بأنّي أملك كل شيء. |
Votre patron a dit quelque chose qui m'a rappelé un mauvais souvenir, alors oui, je ne suis pas contente. | Open Subtitles | رئيسك قال لي شيئاً ذكرني بأشياء سيئة .حدثت لي, لذا أجل, أنا لست سعيدة |
Quelqu'un m'a rappelé ce qui est important, donc si tu veux l'entendre, je voudrais le partager avec toi. | Open Subtitles | أحدهم ذكرني بالأمر المهم لذا إن أردت سماعي فأود مشاركتك الأمر |
D'une certaine manière ça m'a rappelé mes traces de pas dans le sable. | Open Subtitles | ولسبب ما، ذلك ذكرني بآثار أقدامي على الرمال |
Il m'a rappelé qu'un diamant est formé par la pression, couvert de terre. | Open Subtitles | لقد ذكرني أن الماس يتشكل بفعل الضغط, ويُغطىبالقذارة. |
Mais ta tête, ça m'a rappelé hier soir, quand Jorge a sorti sa bite, t'as fait... | Open Subtitles | ذلك الوجه ذكرني بموقف القضيب البارحةعندماقذف،كنت مثل .. |
Et il était seul, ce qui m'a rappelé à quel point je me sens seul. | Open Subtitles | وكانت الفراشة وحيدة، وهذا ذكرني بشعوري بالوحدة. |
Vous savez, votre présence aujourd'hui m'a rappelé que Cooper et moi vous avons trouvé un cadeau de mariage. | Open Subtitles | هل تعلم قدومكم اليوم ذكرني انه انا وكوبر احضرنا لكما هدية زفاف |
Votre histoire m'a rappelé, qu'il y a des pertes acceptables. | Open Subtitles | حكايتك ذكرتني بنفسي, هناك خسارة يجب أن نتقبلها. |
Elle m'a rappelé les choses que je me suis autorisé à oublier par amour pour toi. | Open Subtitles | أعتقد بطريقة ما ذكرتني بالأشياء التي سمحت لنفسي بنسيانها لأني شعرت بقوة حولك |
La première fois que j'ai lu le mémoire de Carla Del Ponte, cela m'a rappelé Agatha Christie. | UN | وعندما قرأت مذكرات كارلا ديل بونتي لأول مرة، ذكرتني بأغاثا كريستي. |
C'est un titre que j'ai songé à fuir de nombreuses fois, mais je ne l'ai jamais fait, et ce qu'elle a fait aujourd'hui m'a rappelé pourquoi je ne fuis pas, ce pour quoi je me bats. | Open Subtitles | إنّه لقب فكّرت بالهرب منه مرّات عديدة لكنّي لمْ أفعل قطّ وما قامت به اليوم ذكّرني بسبب عدم هروبي واستمراري بالقتال |
Ils sont restés debout à encourager. C'était bizarre. Ça m'a rappelé... | Open Subtitles | لقد كانوا فقط يحيطون بهم ويهتفون لقد كان الأمر غريب.لقد ذكرنى ب |
Elle m'a rappelé mon âge à son âge. | Open Subtitles | ذكّرتني في المرحلة التي كنت أبلغ فيها سنّها |
Ceci m'a rappelé un thème implicite sous-jacent dans l'excellent et constructif exposé que nous a présenté aujourd'hui le Ministre russe des affaires étrangères, M. Lavrov. | UN | وهذا يذكرني بالموضوع الضمني الهام للبيان البناء الممتاز الذي أدلى به اليوم وزير الخارجية الروسي لافروف. |
Quand tu es partie, ça m'a rappelé ce qu'est la vie sans toi. | Open Subtitles | ولكنكِ تركتيني بالأمس! وتذكرت بأنه من الخطأ أن أكون بدونك |
Ça m'a rappelé un incident avec un gardien de stationnement, | Open Subtitles | وذكرني بهذه الحادثة التي كادت تحدث يوماً في ساحة الإنتظار |
J'ai contacté le réalisateur, il m'a rappelé pour m'envoyer l'interview complète de Patterson. | Open Subtitles | و عاود الاتصال بي ثم ارسل لي (المقابلة الكاملة لـ(باترسون |