"m'a sauvée" - Translation from French to Arabic

    • أنقذني
        
    • أنقذتني
        
    • أنقذ حياتي
        
    • أنقذنى
        
    • انقذتني
        
    • انقذ حياتى
        
    • انقذ حياتي
        
    Est-ce que cela m'a sauvée des passages à tabac ou m'a aidée à éviter les viols ? Open Subtitles وهل هذا أنقذني من تلقّي العديد من الضربات أو ساعدني على تجنّب عصابات الإغتصاب؟
    Je ne sais pas qui vous êtes ni pourquoi vous vous cachez, mais votre avertissement m'a sauvée. Open Subtitles أنا لا أعرف مَنْ أنتِ أو لماذا تختبئين ولكن تحذيرك أنقذني
    Il m'a trouvée dans le désert et il m'a sauvée. Open Subtitles إنظري. هو قد وجدني في الصحراء و هو قد أنقذني
    J'ai été jetée comme un déchet et Charlotte m'a sauvée. Open Subtitles حسنا، أنا ألقيت بعيدا مثل القمامة وشارلوت أنقذتني
    Il m'a sauvée deux fois, et je n'ai jamais vu son visage. Open Subtitles أنقذ حياتي مرّتين, وأنا ما رأيت وجهه أبدا حتى الآن..
    Il m'a sauvée d'une mort horrible - je crois que je l'aime bien à nouveau. Open Subtitles حسناً لقد أنقذنى من موت محقق وهذا يجعلنى أبدأ استلطفه ثانية
    Avant qu'ils me coupent l'autre main, ou pire, la mère inquisitrice m'a sauvée. Open Subtitles قبل ان يقطعوا يدي الاخري, أو اسؤ من ذلك كبيرة المؤمنات انقذتني.
    A présent, vous savez qu'il y a eu un homme appelé Jack Dawson, et qu'il m'a sauvée. Open Subtitles لكن الآن تعرفون أنه كان يوجد رجل إسمه جاك دوسون وأنه أنقذني
    C'est la prison dans laquelle le justicier m'a sauvée la semaine dernière. Open Subtitles إنّه السجن الذي أنقذني منه الحارس الليليّ الأسبوع الماضي
    J'ai merdé et il m'a sauvée, tu es content ? Open Subtitles أنا أفسدت الامر و هو أنقذني , مفهوم؟ هل انت راضي الآن؟
    Godric m'a sauvée d'un imposant violeur qui m'aurait probablement tuée. Open Subtitles غودريك أنقذني من مغتصب ضخم والذي أراد أن يقتلني أيضآ
    Ce jeune homme travaille avec le docteur qui m'a sauvée la semaine dernière. Open Subtitles هذا الرجل يعمل مع الدكتور الذي أنقذني الأسبوع الماضي
    Caleb, cette personne m'a sauvée. Open Subtitles كالب، هذا الشخص أنقذني
    Ce n'était pas Frank, vu ? En fait, il m'a sauvée. Open Subtitles (فرانك)، لم يفعل هذا، حسناً، في الواقع، لقد أنقذني
    En vérité, il m'a sauvée, Votre Grâce. Plus d'une fois. Open Subtitles في الحقيقة، إنه أنقذني أكثر من مرة
    Il m'a sauvée, mais il est resté dans la rivière. Open Subtitles أنقذني لكنْ لمْ يستطع إنقاذ نفسه
    Le policier qui m'a sauvée du Père Fouettard. Open Subtitles ضابط الشرطة الذي أنقذني من الرجل المخيف
    Je sais qui m'a sauvée, quand j'étais petite. Open Subtitles أعرف من أنقذني عندما كنت فتاة صغيرة
    Je ne veux qu'elle pense qu'elle m'a sauvée... Open Subtitles أنا لا أريد لها أن تفكر أنها أنقذتني
    Pirate ou pas, il m'a sauvée. Open Subtitles قرصان أو غيره هذا الرجل أنقذ حياتي
    Il m'a sauvée la vie. "Il m'a sauvée"... Open Subtitles لقد أنقذنى , يا جدى لقد أنقذنى
    Et Sonmanto m'a sauvée quand je croyais être déjà morte. Open Subtitles و(سونمانتو) انقذتني عندما ظننت انه لا امل في انقاذي
    C'était toi. C'est un de tes hommes qui m'a sauvée. Open Subtitles لقد كنت انت كان رجلك هو من انقذ حياتى ؟
    J'ai été blessée par une flèche, mais Kwun m'a sauvée. Open Subtitles لقد اصبت بطلقه مسممه و لكن كوان انقذ حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more