"m'adresser à l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • أخاطب الجمعية
        
    • مخاطبة الجمعية
        
    • بمخاطبة الجمعية
        
    • أن أخاطبكم
        
    • أخاطب هذه الجمعية
        
    • لي لمخاطبة الجمعية
        
    • لأخاطب الجمعية
        
    J'ai l'honneur de m'adresser à l'Assemblée générale au nom de l'Union européenne. UN يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    J'aimerais maintenant m'adresser à l'Assemblée générale des Nations Unies en ma qualité de Président en titre de la CSCE. UN أود اﻵن أن أخاطب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بصفتي القائم حاليا برئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    C'est un plaisir pour moi de m'adresser à l'Assemblée générale sur ce sujet fort important. UN ومن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    L'année dernière, je n'ai pas été en mesure de m'adresser à l'Assemblée générale, le Tribunal étant occupé à entendre les audiences dans l'affaire Volga entre la Fédération de Russie et l'Australie. UN وفي العام الماضي لم أتمكن من مخاطبة الجمعية العامة، إذ كانت المحكمة منشغلة في نظر قضية فولغا بين الاتحاد الروسي والنمسا.
    Puisque c'est la première fois que j'ai l'honneur, au nom de mon gouvernement et du peuple thaïlandais, de m'adresser à l'Assemblée générale, en ma qualité de Ministre des affaires étrangères, je voudrais réitérer le soutien total et sans faille de mon gouvernement aux buts et principes de l'Organisation des Nations Unies et à ses travaux et efforts globaux. UN ونظرا ﻷن هذه هي المــرة اﻷولى التي أتشرف فيها بمخاطبة الجمعية العامة بالنيابة عن تايلند حكومة وشعبا بصفتي وزيرا للخارجية، فسأكرر هنا من جديــد دعــم حكومتي الكامــل الذي لا يتزعزع ﻷهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة وجميع ما أنجزته من أعمــال ومســاع.
    Aujourd'hui, je voudrais m'adresser à l'Assemblée pour lui présenter les cinq défis que le Japon a l'intention de relever pour servir de trait d'union. UN واليوم، أود أن أخاطبكم بشأن خمسة تحديات تود اليابان أن تخوض غمارها بوصفها جسرا.
    C'est pour moi un grand honneur de m'adresser à l'Assemblée générale à une époque extrêmement difficile pour nous tous. UN إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة في هذا الوقت الذي يتسم بالتحدي الشديد بالنسبة لنا جميعا.
    C'est avec courage et sincérité que je veux m'adresser à l'Assemblée générale aujourd'hui. UN وبروح الشجاعة والصدق هذه، أود أن أخاطب الجمعية العامة اليوم.
    C'est un honneur pour moi de m'adresser à l'Assemblée générale pour la première fois en tant que Premier Ministre de la Somalie. UN إنه لشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة للمرة الأولى بصفتي رئيس وزراء الصومال.
    J'ai l'honneur aujourd'hui de m'adresser à l'Assemblée en qualité de représentante de la jeunesse suédoise. UN إنني بوصفي مندوبة الشباب السويدي، يشرفني أن أخاطب الجمعية اليوم.
    Je suis particulièrement honorée de m'adresser à l'Assemblée générale à cette occasion. UN ويشرفني بصورة خاصة أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة.
    J'ai l'honneur de m'adresser à l'Assemblée générale au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حركة عدم الانحياز.
    C'est pour moi un honneur que de m'adresser à l'Assemblée générale pour la première fois en tant que Président de la République de Chypre. UN يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة للمرة الأولى بصفتي رئيسا لجمهورية قبرص.
    Pour ma deuxième intervention, je voudrais m'adresser à l'Assemblée générale sur le point de l'ordre du jour en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN أما في البيان الثاني الذي سأدلي به، فأود أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    < < C'est pour moi un grand honneur de m'adresser à l'Assemblée générale à la présente session, bien que je regrette ne pas pouvoir le faire en personne. UN " من دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة في دورة هذا العام، وإن كنت أأسف لأنني لن أتمكن من القيام بذلك شخصيا.
    Il y a un peu plus d'un an, le 23 juin 1994, j'ai eu l'honneur de m'adresser à l'Assemblée au nom du peuple et du Gouvernement sud-africains. UN قبـــل ما يزيد قليـــلا على عام مضى لا أكثر، وتحديـــدا في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان لي شرف مخاطبة الجمعية العامة باســم شعب وحكومة جنوب أفريقيا.
    Le Président Toribiong (parle en anglais) : C'est un honneur et un privilège que de m'adresser à l'Assemblée générale une nouvelle fois au nom du peuple palaosien. UN الرئيس توربيونغ (تكلم بالإنكليزية): إن مخاطبة الجمعية العامة مرة أخرى بالنيابة عن شعب بالاو، شرف وامتياز.
    Comme notre pays réunit quatre cultures et quatre langues nationales, à savoir l'allemand, le français, l'italien et le romanche, je me permettrai de m'adresser à l'Assemblée dans trois de ces langues. UN ولأن بلدنا يجمع بين أربع ثقافات وأربع لغات وطنية هي - الألمانية والفرنسية والإيطالية واللغة الرومانية القديمة - سوف أسمح لنفسي بمخاطبة الجمعية بثلاث من هذه اللغات.
    Le Président Tong (parle en anglais) : C'est avec beaucoup de plaisir que je vous salue chaleureusement de la part du Gouvernement et du peuple de Kiribati, au nom desquels j'ai l'honneur de m'adresser à l'Assemblée aujourd'hui. UN الرئيس تونغ (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أنقل التحيات الحارة من حكومة وشعب جمهورية كيريباس اللذين بالنيابة عنهما أتشرف بمخاطبة الجمعية اليوم.
    M. Al-Maliki (Iraq) (parle en arabe) : C'est un honneur pour moi que de pouvoir m'adresser à l'Assemblée générale en tant que Premier Ministre d'un Gouvernement constitutionnellement permanent représentant l'Iraq, son peuple, et ses aspirations à consolider les fondements de la démocratie, de la paix, de la liberté et de la coopération avec la communauté internationale. UN السيد المالكي (العراق): يشرفني أن أخاطبكم بصفتي أول رئيس حكومة دستورية دائمة تمثل العراق وشعبه وتطلعاته لترسيخ دعائم الديمقراطية والسلام والحرية والتعاون مع المجتمع الدولي.
    M. van den Broek (interprétation de l'anglais) : C'est un honneur que de m'adresser à l'Assemblée au nom de la Communauté européenne. UN السيد فان دين بروك )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية باسم الجماعة اﻷوروبية.
    J'apprécie l'occasion qui m'est donnée de m'adresser à l'Assemblée pour la première fois en tant que Président de la République de Nauru. UN أود أن أعرب عن امتناني لهذه الفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية لأول مرة بصفتي رئيس جمهورية ناورو.
    En septembre de la même année, je suis retourné à l'Organisation des Nations Unies pour m'adresser à l'Assemblée générale et pour remercier, au nom de mon peuple, l'Organisation des Nations Unies pour le partenariat spécial et l'appui de principe prêté sous diverses formes, qui donna finalement naissance au cent soixantième État Membre de notre Organisation. UN ولاحقا في أيلول/سبتمبر من العام ذاته، عدت إلى الأمم المتحدة لأخاطب الجمعية العامة ولأشكر الأمم المتحدة باسم شعبي على الشراكة الخاصة والدعم القائم على المبادئ والمتعدد الأشكال والذي أفضى في نهاية المطاف إلى مولد الدولة العضو الـ 160 في منظمتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more