"m'effraie" - Translation from French to Arabic

    • يخيفني
        
    • يخيفنى
        
    • تخيفني
        
    • يرعبني
        
    • يُخيفني
        
    • أخافني
        
    • أخشاه
        
    • اخافه
        
    Ca m'effraie de les voir faire comme si de rien n'était. Open Subtitles إن ما يخيفني أنهما يتصرفان وكأن شيئا لم يحدث
    Pour être honnête, aimer un alien ne m'effraie pas. Open Subtitles إذا أردنا أن نكون صادقين فائقة، يحتمل هبوط للأجنبي ليس ما يخيفني.
    Mais ce n'est pas ce qui m'effraie sur ce tableau. Open Subtitles ولكن ليس هذا ما يخيفني حول هذا المخطط.
    Je sais, je pourrais mourir, et ça m'effraie mais j'ai plus peur de la perdre. Open Subtitles انا اعرف ان هناك احتمال ان اموت, و هذا يخيفنى, لكننى اخاف اكثر ان افقد امى.
    Si ça te rassure, cette histoire d'engagement m'effraie aussi. Open Subtitles حسنا,ان كان هذا يجعلك تشعر بشكل أفضل أمور الألتزام تخيفني أيضا
    Peut-être que, au fond, ce qui m'effraie le plus, c'est de te décevoir. Open Subtitles من الممكن أنه يعني عميقاً الشئ الذي يرعبني هو تخييب آمالك
    J'en suis vraiment désolée mais ça m'effraie aussi. Open Subtitles وأنـا آسفة حقاً لهذا، لكن هذا يُخيفني أيضاً.
    Pour créer une réalité où la vérité est la peur du zombie, je me focaliserais sur une chose qui m'effraie. Open Subtitles لخلق واقع حيث الحقيقية فيه هي الخوف من الزومبي، كنت لأنتفع من مساهمة ذكرى حساسة لشيء يخيفني
    Ça m'effraie, la façon dont fonctionne ton esprit. Open Subtitles إنّه يخيفني ، الطريقة التي يعمل بــها عقلــكِ
    Ok, c'est..., c'est le problème, ça sent le passé, et c'est ça qui m'effraie. Open Subtitles هذه هي المشكلة , يبدو تماما كالماضي وهذا ما يخيفني
    Mais cela ne m'effraie pas. J'adore visiter de nouveaux endroits. Open Subtitles لكن هذا لا يخيفني أحب زيارة أماكن جديدة
    Et ça m'effraie à l'idée de ne pas pouvoir être la a ce moment la Open Subtitles واكثر ما يخيفني اني لا اعتقد اني ساكون هناك كلما احتجتني
    C'est ce si qui m'effraie et me retient. Open Subtitles أنه هذا الذي يخيفني و السبب في أنني أمنع نفسي
    Le virage de ce pays vers un blasphème à l'état pur... m'effraie. Open Subtitles هذا البلد تحوّل إلى كفر خالص ذلكَ يخيفني
    Moi seule vois au-delà, et ça ne m'effraie pas. Open Subtitles أنا الوحيدة القادرة على رؤية ما ورائه ولا يخيفني ذلك
    Ce qui m'effraie à propos du travail de Cane, c'est ce qui se passerait si la réalité venait de son point de vue. Open Subtitles الذى يخيفنى فى عمل كان.. الذى يمكن أن يحدث فى الحقيقة
    La mort ne m'effraie pas, surtout pas la mienne. Open Subtitles ـ إن الموت فى حد ذاته لا يخيفنى .. موتى أنا على الأقل
    Elle ne m'effraie plus. - Mais, elle essaie toujours ? Open Subtitles لم تعد تخيفني لكنها ما زالت وتحاول بكلّ ما يمكنها
    Je pense parfois au futur et ça m'effraie. Open Subtitles أعني , أني أفكر في المستقبل في بعض الاحيان و هذا يرعبني
    Enfin, ça m'effraie quand il est comme ça, mais... jamais il ne me ferait de mal. Open Subtitles لقد كنت أعرفه طيلة حياتي أعني هذا يُخيفني عندما أراه هكذا ولكنه لم يؤذني قط ...
    Et ça m'effraie parce que je me souviens Du sang dans la cuisine quand elle s'est coupée les poignets. Open Subtitles وقد أخافني ذلك لأنه ذكرني بالدماء في المطبخ عندما قطعت معصمها
    Je présume que c'était Arietta, et il ne m'effraie pas. Open Subtitles افترضت أن (آريتا) هو الفاعل وأنا لا أخشاه
    La seule chose qui m'effraie plus que les serpents sont les loups-garous. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي اخافه اكثر من الثعابين هي الذئاب الضارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more