"m'en rappelle" - Translation from French to Arabic

    • اتذكر
        
    • أتذكرها
        
    • أتذكر هذا
        
    • أتذكر هذه
        
    • أتذكر حتى
        
    • أذكر ذلك
        
    • أَتذكّرُ
        
    • أتذكرهم
        
    • أذكر هذا
        
    Je m'en rappelle déjà jusqu'au restant de mes jours. Open Subtitles لباقي حياتك؟ انا اصلا سوف اتذكر هذا لباقي حياتي.
    Bien sûr que je m'en rappelle. C'était il y a très longtemps. Open Subtitles بالطبع اتذكر أعني , لقد كانت منذ زمن بعيد
    Je m'en rappelle pas, mais tu voulais voir si je pouvais trouver quelque chose sur elle ? Open Subtitles لا أتذكرها لكن أتريدين أن أرى إن أمكنني إيجاد اي شىء عنها ؟
    Bien sûr que je m'en rappelle. Open Subtitles أجل، بالطبع أتذكر هذا. تمزحين معي؟
    Je dois être honnete avec toi. Je ne m'en rappelle plus. Open Subtitles لأكون صريحة معك ، أنا لا أتذكر هذه الحركة
    Mon Dieu, c'était il y a bien longtemps. Je ne m'en rappelle pas. Open Subtitles رباه , هذا كان منذ فترة طويلة لا أتذكر حتى
    Je ne m'en rappelle pas, on me l'a raconté, mais j'aurais sorti ma main. Open Subtitles ‫لا أذكر ذلك لكن قيل لي... ‬ ‫إنني أخرجت يدي.
    J'ai dû faire un blocage, je ne m'en rappelle pas. Open Subtitles وأنا أمّا حَجبتُه، أَو أنا فقط لا أَتذكّرُ.
    On a bu tellement de champagne. Je ne m'en rappelle pas. Open Subtitles لقد استخدمنا الكثير من الشمبانيا لذا لا اتذكر
    Je ne m'en rappelle plus très bien. Open Subtitles أنا لا اتذكر حقاً ماذا كنت ترتديه في المنزل
    Non, je ne m'en rappelle pas, mais il était, vous savez, sans cesse en train de parler d'une insipide compétition municipale de sculpture qu'il espérait gagner. Open Subtitles لا,انا لا اتذكر,ولكنه كان,انت تعلم,الثرثرة حول النحت المحلى عديم المظهر 445 00: 30: 39,330
    - Je ne m'en rappelle pas. - Vraiment ? Open Subtitles لا اتذكر اي شيء من هذا القبيل - هل أنت متأكدة؟
    Je ne m'en rappelle pas, mais j'ai pu prendre son numéro en cas de problème, comme ne pas trouver sa maison, et puis je ne l'ai jamais effacé, car je ne les efface jamais. Open Subtitles لا اتذكر انني فعلت هذا ، لكن ربما اخذت رقمها في حالة انه كان هنالك اية مشاكل، انني لم اجد المنزل او اي شيء اخر وبعدها لم احذف رقمها ابداً، بسبب انني لا اقوم بحذف الارقام ابداً أتفعلين هذا؟
    car je bois beaucoup, et je ne me rappelle pas de tout ce qui arrive et je ne crois pas avoir tué ces femmes... mais peut-être que j'étais... peut-être que j'étais si saoul que j'ai fait des trucs et... et je ne m'en rappelle pas. Open Subtitles لا اتذكر دائماً ماحدث وانا لا اصدق انني قمت بقتل اولئك النساء ولكن محتمل انني...
    Je ne dirais pas le reste de l'histoire car je ne m'en rappelle pas. Open Subtitles ولن أستطيع إخباركم بباقي القصة لأني لا أتذكرها
    Ouais, je m'en rappelle. Open Subtitles ـ أجل أنا أتذكرها
    Ouais, je m'en rappelle. Open Subtitles نعم , انا أتذكرها
    Je m'en rappelle si bien. Open Subtitles أوه، أتذكر هذا جيدا.
    Je m'en rappelle á chaque anniversaire. Open Subtitles أنا أتذكر هذه القصة في كل عيد ميلاد
    Je ne m'en rappelle pas. Open Subtitles إني لا أتذكر حتى
    Nous étions sur le vaisseau. Je m'en rappelle. Open Subtitles كنا على متن السفينة، أذكر ذلك.
    - Je ne m'en rappelle pas non plus. Open Subtitles وكأنني أذكر؟ لا أَتذكّرُ أَكْرهُ هذا
    Si c'est vrai, je ne m'en rappelle pas. Open Subtitles أبوين - لو كان لدي، فلا أتذكرهم -
    Je m'en rappelle car je fus impressionné. Open Subtitles أنا أذكر هذا لأنى ما زلت مندهش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more