"mère à enfant" - Translation from French to Arabic

    • الأم إلى الطفل
        
    Un excellent niveau de sécurité pour les contrôles sanguins et les produits sanguins dérivés a été atteint et aucun nouveau cas de transmission de mère à enfant n'a été signalé depuis 1997. UN وقد تم بلوغ مستوى عال في مراقبة الدم وسلامة مشتقاته إذ لم تُكشف حالة واحدة جديدة من حالات انتقال المرض من الأم إلى الطفل منذ عام 1997.
    Le programme de prévention de la transmission de mère à enfant propose systématiquement un dépistage du VIH et une assistance psychologique, tandis qu'une prophylaxie du lendemain est disponible en cas de blessure accidentelle ou de viol. UN ويقدِّم برنامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل خدمات اختبار الفيروس والمشورة بشأنه، كما يتيح سُبل اتقاء العدوى بعد التعرض للفيروس في حالات الإصابات العارضة وكذلك لضحايا الاغتصاب.
    On dispose maintenant de moyens et de techniques qui permettent d'éliminer pratiquement toute transmission du VIH de mère à enfant. UN وتوجد حاليا الأدوات والتقنيات التي يمكن أن تقضي قضاء يكاد يكون مبرما على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    29. L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant. UN 29- وتركز منظمة الصحة العالمية على توسيع نطاق البرنامج المتعلق بمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    6. Transmission de mère à enfant UN 6- انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
    Lors de la quinzième Conférence internationale sur le sida, tenue dernièrement à Bangkok, la Thaïlande a insisté sur les problèmes de la transmission de mère à enfant et du nombre croissant des femmes touchées par la maladie tout en préconisant un développement de la coopération internationale pour lutter contre cette pandémie. UN وأنه أثناء مؤتمر الإيدز الدولي الخامس عشر الذي عقد مؤخرا في بانكوك، سلطت تايلند الضوء على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وزيادة عدد النساء الصغيرات سنا المتضررات من هذا المرض، ودعت في نفس الوقت إلى التعاون الدولي بصورة أكبر من أجل مكافحة هذا الوباء.
    Le mode de transmission pour les femmes a été un contact hétérosexuel (2 cas) et vertical (de mère à enfant) (1 cas). UN وكانت وسيلة عدوى النساء في حالتين عن طريق الاتصال الجنسي بالذكور وفي حالة عن طريق العدوى الرأسية (من الأم إلى الطفل).
    Le FNUAP a été une force d'impulsion de l'action visant à protéger les femmes enceintes contre l'infection par le VIH/sida, dans le cadre des efforts faits pour prévenir la transmission de mère à enfant. UN 11 - وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان هو القوة الدافعة في حماية الحوامل من الإصابة بالفيروس وذلك في إطار الجهود المبذولة لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    La collaboration au niveau des pays prévoyait des activités s'appuyant sur la nutrition (centres de prévention de la transmission de mère à enfant et de soins de santé maternelle); UN وشمل التعاون على الصعيد القطري الاضطلاع بأنشطة تغذوية (منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل وإنشاء مراكز لرعاية صحة الأم).
    Quelques participants ont souligné que le langage lui-même contribuait à accréditer cette idée préconçue et ont proposé de parler de transmission < < de parent à enfant > > et non < < de mère à enfant > > afin de ne pas rendre les femmes responsables de la transmission du sida aux enfants. UN وشدد بعض المشاركين على دور الاستخدام اللغوي في تعريض النساء للوصم واقترحوا إحلال عبارة " انتقال العدوى من الوالدين إلى الطفل " بدلا من عبارة " انتقال العدوى من الأم إلى الطفل " حتى لا تحمل النساء مسؤولية إصابة أبنائهن.
    À l'heure actuelle, la mortalité due au sida a diminué en Pologne en raison d'une plus grande disponibilité des traitements (y compris le traitement préventif de la transmission de mère à enfant) qui sont offerts gratuitement, et la qualité de vie des personnes séropositives s'est améliorée. UN وقد انخفض معدل الوفيات الناجمة عن الإيدز في بولندا حتى الآن نتيجة لإتاحة العلاج، الذي يقدم مجاناً، على نطاق أوسع (بما في ذلك بمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل)، كما تحسنت نوعية حياة المصابين بالفيروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more