L'élevage des rennes en région sâme est caractérisé par des troupeaux plus importants en Norvège et en Suède et par un haut degré de mécanisation. | UN | وتتميز تربية الرنة في منطقة سابمي بوجود قطعان كبيرة في النرويج والسويد ودرجة عالية من الميكنة. |
La Présidente du Comité a participé à un atelier de diagnostic participatif au projet de formation de la stratégie de mécanisation agricole au Cameroun. | UN | شارك رئيس اللجنة في حلقة عمل لتشخيص تشاركي بشأن مشروع التدريب على استراتيجية الميكنة الزراعية في الكاميرون. |
mécanisation du système de collecte et d'évacuation des déchets solides | UN | مكننة نظام جمع النفايات الصلبة والتخلص منها، نداء لبنان |
La polyculture et les cultures multiples commencent à être pratiquées et la mécanisation fait son apparition. | UN | ويجري إدخال العمل بأسلوبي زراعة المحاصيل المختلطة والمحاصيل المتعددة، بينما تجري ميكنة الزراعة. |
En outre, la faible superficie des terrains exploités fait obstacle à la mécanisation et empêche souvent les agriculteurs d'acheter des biens d'équipement. | UN | وفضلا عن ذلك يشكل صغر مساحة قطع اﻷراضي عقبة في طريق استخدام اﻵلات كما أنه يثني المزارعين في كثير من الحالات عن شراء معدات الانتاج. |
Nous avons pour priorité de réduire les aspects les plus pénibles de la production et d'augmenter la productivité par un programme de mécanisation systématique. | UN | وتتمثل أولويتنا في الحد من أعباء الإنتاج وزيادة الإنتاجية من خلال برنامج نوعي للميكنة. |
Ce personnel peut n’être pas nécessaire si le projet de mécanisation de gestion de déchets solides est financé. | UN | ومن الممكن الاستغناء عن هؤلاء الموظفين إذا توفر تمويل من ميزانية المشاريع لميكنة التخلص من النفايات الصلبة. |
Le Gouvernement fédéral a fourni des forages pour faciliter la mécanisation agricole et des pistes agricoles pour faciliter l'accès aux champs et le transport des produits vers les utilisateurs finaux dans 70 sites à travers le pays. | UN | :: وقدمت الحكومة الاتحادية آبار تقبية لتيسير الزراعة المميكنة وطرق الوصول الفرعية من أجل الوصول إلى الأراضي الزراعية ونقل المنتجات الزراعية إلى المستعملين النهائيين في 75 موقعاً في أنحاء البلد. |
Nous souhaitons donc que les femmes puissent obtenir des machines agricoles pour la mécanisation. | UN | ولذلك نأمل في أن تحصل المرأة على الآلات الزراعية لأغراض الأخذ بهذه الميكنة. |
L'Organisation a aussi proposé une aide pour développer la mécanisation agricole et moderniser les installations de tri et de classement du coton dans le pays. | UN | وعرضت المنظمة أيضا المساعدة بشأن الميكنة الزراعية وتحسين مرافق تصنيف القطن وفرزه في البلد. |
L'élevage des rennes dans la région Sami est caractérisé par de larges troupeaux et relativement par un degré assez élevé de mécanisation dans toutes les régions. | UN | وتتميز تربية الرنة في منطقة الشعب الصامي بقطعان كبيرة ودرجة عالية نسبيا من الميكنة في جميع المناطق. |
En outre, 32 techniciens agricoles, responsables politiques et universitaires ont été formés aux stratégies de mécanisation agricole conformes à l'impératif de viabilité. | UN | وقُدّم التدريب لعدد إضافي من التقنيين الزراعيين ومقرّري السياسات والأكاديميين بلغ 32 فردا في مجال استراتيجيات الميكنة الزراعية المستدامة. |
La même ordonnance envisage la mécanisation complète des travaux confiés à des femmes entre 1998 et 2003. | UN | ويتوخى هذا الأمر الميكنة الكاملة للأعمال المسندة إلى النساء بين عامي 1998 و 2003. |
mécanisation du système de ramassage et de traitement des déchets solides | UN | مكننة شبكات جميع الفضلات الصلبة والتخلص منها |
mécanisation du système de ramassage et d'élimination des déchets solides | UN | مكننة نظم جمع النفايات الصلبة والتخلص منها |
Dans de nombreuses parties du monde en développement, la mécanisation de l'agriculture, par exemple l'utilisation de tracteurs, a entraîné une masculinisation de l'agriculture moderne et une féminisation de la main-d'oeuvre dans l'agriculture de subsistance ou dans les exploitations agricoles familiales. | UN | ففي مناطق كثيرة من العالم النامي، أدت مكننة الزراعة كاستخدام الجرارات، إلى تركيز عمل الرجل في الزراعة الحديثة وعمل المرأة في زراعة الكفاف أو المزارع اﻷسرية. |
La mécanisation des exploitations dans ces zones avait également progressé. | UN | كما تزايدت ميكنة المزارع في هذه المناطق. |
mécanisation du système de collecte et d'évacuation des déchets solides | UN | ميكنة نظام جمع النفايات الصلبة والتخلص منها |
Dans le domaine agricole, ce phénomène s’est traduit par une augmentation des surfaces cultivées et une mécanisation accrue. | UN | وفيما يتعلق بالزراعة، أدى ذلك إلى زيادة المناطق المزروعة وزيادة ميكنة نظم اﻹنتاج. |
L’Office a réalisé une étude de faisabilité détaillée de la mécanisation de la collecte et de l’élimination des ordures dans les camps de réfugiés de Jordanie qui lui a permis de présenter ensuite une proposition de projet. | UN | وأعدت الوكالة دراسة جدوى مفصلة عن استخدام اﻵلات لجمع القمامة والتخلص منها وذلك في مخيمات اللاجئين في اﻷردن، التي يجري على أساسها إعداد اقتراح بمشروع. |
Un projet d’un montant de 145 000 dollars a permis à la République démocratique du Congo d’élaborer une politique de mécanisation agricole. | UN | وقد أدى مشروع بمبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار إلى تمكين جمهورية الكونغو الديمقراطية من وضع سياسة للميكنة الزراعية. |
C'est le cas par exemple de la mécanisation de la récolte de canne à sucre, difficile dans les petits pays sucriers, comme Saint-Kitts-et-Nevis, qui doivent encore utiliser une main-d'oeuvre abondante. | UN | وهذا ينطبق على سبيل المثال بالنسبة لميكنة جني قصب السكر، وهي عملية صعبة في البلدان الصغيرة المنتجة للسكر، مثل سانت كيتس ونيفيس، التي يتعين عليها حتى اﻵن الاستعانة بالقوى العاملة الوفيرة. |
Mme Simms note que, selon le rapport, les femmes rurales sont occupées à des travaux physiques alors que de plus en plus les hommes dans les zones rurales s'impliquent dans la mécanisation de l'agriculture. | UN | 33 - السيدة سيمز: لاحظت من التقرير أن المرأة الريفية تقوم بالأعمال البدنية في حين يعمل الرجل الريفي بالزراعة المميكنة بصورة متزايدة. |
Traditionnellement, les femmes font le travail agricole, tout comme les hommes, et ce travail est très dur du fait du faible niveau de la mécanisation et de l'emploi de petites quantités d'engrais. | UN | فالنساء عادة يعملن في الأعمال الزراعية بقدر ما يعمل الرجال، وهذا عمل شاقٌّ بالنظر إلى قلة المكننة وقلة استخدام الأسمدة. |
L'aménagement des périmètres agricoles et la mécanisation par l'octroi des tracteurs pour l'autosuffisance alimentaire. | UN | تهيئة المساحات الزراعية وميكنتها عن طريق توفير الجرارات بغية تحقيق الاكتفاء الذاتي من الغذاء. |
L'épandage des boues provenant des stations d'épuration, la dératisation et la désinfection des réseaux d'assainissement, la mécanisation et la modernisation des travaux d'entretien sont des problèmes qui requièrent des mesures immédiates. | UN | والتخلص من رواسب محطات التنقية، وتطهير شبكات المجاري، وميكنة أعمال الصيانة وتحديثها كلها مشاكل تحتاج إلى تصرف سريع. |
Ces activités ont porté sur un grand nombre de domaines, notamment la mise en valeur des ressources minières, la mécanisation agricole, l'élevage, le développement des infrastructures et la remise en état des terres. | UN | وغطت تلك اﻷنشطة نطاقا عريضا من المجالات، بما في ذلك تنمية الموارد المعدنية، والميكنة الزراعية، وإدارة الثروة الحيوانية. |